Adventtikalenteri 2023: Hevonen joulunvietossa ja joulumuistoissa 1900-luvun alun Suomessa

Lapset! Nouskaapas ylös, sillä joulu on jo kauan ollut valveilla!
Vanhimmat veljet valjastavat kiireellä hevoset; kirkkoreet ahdetaan täyteen väkeä. Lumi narisee reen jalasten alla, kun hevonen nykäisee reen liikkeelle; selän taa jää koti loistavine lamppuineen; maantieltä kuuluu aisakellojen ja kulkusten helinä ja raskaiden lumitönkköjen painamilla lepänoksilla hypähtelevät tiaiset ja varpuset. Kuu paistaa tähtikirkkaalla taivaalla: sen keltainen valo vilahtelee lumimetsän lumoporttien läpi, loihtien metsän täyteen ihmeellisiä olentoja, joilla jokaisella on yllään valkea vaippa, tuhansia timanttia tämän laskoksissa sekä joulukynttilä kädessä.
Mennään joulukirkkoon. Hevoset nousevat kukkuloille ja laskeutuvat taas myötä-mäkeä. Silmissä vilahtelevat valot, joita on asetettu talojen tienpuolisiin ikkunoihin. (Valo: Kansakouluväen juhlakirja No 1. 1.12.1918)
Kuva 1: Joulu 1.12.1908 https://digi.kansalliskirjasto.fi
Kuva 2: Aamun koiton joulu 1.12.1926 https://digi.kansalliskirjasto.fi

Aamuöinen rekimatka joulukirkkoon lämpimien vällyjen alla aisakellojen helkätessä on piirtynyt niin joululaulujen, postikorttien kuin joululehtienkin (kuvat 1 ja 2) kuvastoon menneiden aikojen joulusta. Yllä olevassa Joulu-nimisen tekstin sitaatissa kirjoittaja muistelee kaiholla lapsuutensa joulua ja sitä juhlan tuntua, jonka lapset saivat jouluyönä kokea, kun äiti oli jo keittänyt kahvin ja isä patisteli lapsia laittautumaan valmiiksi kirkkoon lähtöä varten. Kirjoituksesta välittyy kuva kirkkomatkasta monia aisteja herättelevänä, myöhemmin muistoina palautuvana voimakkaana kokemuksena, jossa kellojen kilinä yhdistyy narisevaan pakkaslumeen ja kuunvalossa timantteina välkkyvä hanki valaisee tienoota talojen ikkunoista loistavien valojen kanssa.

Adventtikalenterin kolmannessa eläinteemaisessa luukussa kurkistamme, miltä näytti hevosten joulu Kansalliskirjaston digitoitujen sanomalehtiaineistojen valossa noin sata vuotta sitten, tarkemmin rajattuna 1910- ja 1920-luvuilla. Monissa aikakauden mielipideteksteissä, muistelmissa, novelleissa ja kansanperinnettä esittelevissä teksteissä hevonen miellettiin kiinteäksi osaksi perinteistä menneen ajan joulua. Vastaavasti hevosen rooli joulunvietossa koettiin katoavaksi kansanperinteeksi, joka oli vähitellen hiipumassa autoistumisen ja modernin elämäntavan myötä. Toki vielä sata vuotta sitten hevonen oli etenkin maaseudulla osa arkipäiväistä elämää ja työntekoa, ja se myös kirjaimellisesti toi joulun kotiin kuusenhakureissuilla tai kyyditessä talonväkeä kirkkoon varhain jouluaamuna. Ahkeraa työjuhtaa ja perheenjäsentä tuli myös muistaa vuoden suurimpana juhlana.

Hevonen – perheenjäsen ja jouluntuoja  

Entisaikojen jouluihin valmistauduttiin huolella ja pitkään, ja työtä riitti kaikille kynnelle kykeneville. Lumiseen aikaan hevonen ja reki tarjosivat oivallisen kulkupelin pidemmillekin taipaleille, ja hevosella kuljetettiin kuormia, jotka olisivat käyneet ihmisvoimille liian raskaiksi. Joulun aikaan hevonen saatettiin valjastaa ostosmatkalle (kuva 3), ja useissa muisteluteksteissä toistuu myös, miten etenkin lapsille hevosen kanssa tehty kuusenhakureissu oli jännittävä osa juhlaan valmistautumista. Usean viikon odottelun jälkeen hetki vihdoin koitti, kuten nimimerkki T-la:n laatimassa Joulumuistossa, jossa Pekka-poika pääsee odotetulle kuusenhakureissulle isän ja Virma-hevosen kanssa pienempien sisarusten jäädessä kotiin auttamaan äitiä jouluvalmisteluissa.

Kuva 3: Aarne Ahonen Ylikylästä joululahjojen ostosmatkalla Nurmeksessa vuonna 1925 Nahka-hevosensa kanssa. Iisak Paavalniemi, 1925. Nurmeksen museo. CC BY 4.0 

Mutta kuluipa viimein nuo kolme odotuksen viikkoakin. Yhtä riemuisan yllätettyjä kuin ensimmäisenä lumiaamunakin olivat sisarukset jouluaaton aamuna, kun isän ääni heidät herätti. »No, Pekka, ylös ja saappaat jalkaan! Virma jo portilla odottelee joulukuusen hakuun valmiina.» Ja iloisena pyrähti sängyistä pörrötukkaiset pienokaiset. Olihan toki nähtävä isän ja Pekan juhlallinen lähtö. Isä näyttikin aina jouluaattona — muuten niin harvasanainen ja jörö — ikäänkuin hellemmältä ja läheisemmältä. Oikein pikku sydämissä kiersi, kun hän veti Pekan polvelleen, tiukensi Virman ohjaksia ja naurussa suin viittoili hyvästiksi. (Nuorten toveri, No 12. 1.1.1922)

Vastaavasti Ensio Aavan kirjoittamassa tekstissä Hoivalan Joosun joulukirkkomatka kuvataan seikkaperäisesti hurjaksi kilpa-ajoksi äitynyttä kotimatkaa joulukirkosta, jossa mittaa toisistaan ottivat Hoivalan Helmin isän Poju-hevonen ja naapurin Alatalon Ruuna. Nopeimman hevosen kunniatehtävänä oli tuoda joulu kotiin kirkkomatkalta, ja naapureiden ja kyläläisten kesken käytiin usein ankaraa mittelöä voitosta. Vaikka Hoivalan isäntää kuvattiinkin tarkaksi ja hevostaan kohtaan myötätuntoiseksi mieheksi, antoi joulu erityisluvan kilpailulle, jossa ei vauhtia ja vaarallisia tilanteita puuttunut. Matkan aikana kilpaan yhtyivät myös tienoon muu kotiin palaava kirkkokansa rekineen ja hevosineen. Ankaran kisan tuoksinassa joukkoon mukaan liittyneen Törmälän isännän reki kaatui nurin, heittäen rotkoon Törmälän emännän peitteineen ja heinineen. Läkähdyttävän matkan päätteeksi kotiin päästiin sentään suuremmitta vahingoitta:

Saavuttuamme kotiin tuli äiti portailla meitä vastaan ja kysyi, oliko tullut kylmä. Isä vastasi naurussa suin; »Vai vielä tässä kylmä joutaa tulemaan, kun joulu on!»
»Ahaa», nauroi äitini, »nytpä ymmärrän. Te olette taasen koetelleet hevosianne. Voi, voi kun sinuakin, Joosu vielä lapsettaa, vanhaa miestä», nuhteli äiti lempeästi. Isä hymyili vain taputtaen Pojuaan lanteille. »Olet sinä oiva menijä, Pojuseni; taas toit joulun kotiin, nyt saisit tulla vaikka samaan pöytään syömään.» (Joulupukki No 2, 1.12.1917)

Kahdessa yllä olevassa, nuorelle lukijakunnalle suunnatussa kirjoituksessa joulu näyttäytyy muistelun ja fiktion valossa erityisenä juhlapyhänä, jolloin muutoin kiireen ja työn rasittamat vanhemmatkin muuttuivat ainakin hetken ajaksi lempeämmiksi. Myös hevoset saivat osansa hellyydestä ja hyväntahtoisuudesta ruoan ja kauniiden sanojen muodossa, kuten tässä aattoillan tunnelmallisessa kuvauksessa:

Isännän on kuitenkin huolehdittava siitä, että hevosille riittää pureskelemista jouluyöksi. Hän siis pistäytyy talliin, taputtelee ruunaa, sivelee tamman harjaa, sanoo jonkun kauniin sanan nuorelle, levottomasti liikehtelevälle varsalle ja nousee luhtiin pudottamaan heinää jokaisen eteen… (”Jouluviikko maalaiskylässä.”, Karjala No 354, 23.12.1925)

Jouluna hyvin söivät ja joivat kaikki, niin ihmiset kuin eläimetkin. Hevosille annettiin jouluolutta ja jopa viinalla terästettyä kauraa, jotta ne sitten jouluaamun kilpa-ajossa olisivat parhaassa mahdollisessa terässä. (E. Vihervaara: ”Joulunvietosta Länsi-Suomessa.” Kotiseutu: Suomen kotiseutututkimuksen äänenkannattaja. No 12. 15.12.1914) Hämäläisistä vanhoista joulunviettotavoista kerrottiin, että jouluaaton ruokapöydässä nuoret kisailivat siitä, kuka ennättäisi ensimmäisenä antamaan eläimille ruokaa – miehet lehmille ja naiset hevosille – samalla lausuen: ”Nyt on joulu lehmäseni, tee lehmistä vasikoita.” Hevosilta toivottiin orivarsaa.  Tulevaa joulukirkkomatkaa varten hevosia ruokittiin kauroilla, mutta myös väkevällä sahdilla ja viinallakin, jotta juoksu kulkisi kirkonmenojen jälkeen lujaa ja voitokkaaksi – jokainenhan tahtoi kiiruhtaa perille ensimmäisenä tuodakseen joulun kotiin. (”Entisajan joulunviettotavoista Hämeessä.” Ruovedeltä Aamulehdelle kerännyt V.S. Aamulehti N0 299, 24.12.1922) Kansatieteilijä ja historiantutkija Kustaa Vilkunan mukaan tässä vanhoilta ajoilta periytyvässä jouluaamun kilpa-ajossa ei niinkään näyttänyt olleen motiivina voittajan kunnia ja hevosen maine, vaan ennen kaikkea uskomus siitä, että joulukirkosta ensimmäisenä kyläänsä ehtinyt mies olisi myös ensimmäinen heinäniityillä, viljapellolla ja kaikissa muissakin töissään. (Kustaa Vilkuna: Vanhojen suomalaisten kolmiviikkoinen joulu. Suomen Sosialidemokraatti No 1. 1.1.1929) Tulevan vuoden hyvinvointiin ja tilan vaurauteen liittyvä uskomus eli sanomalehtiaineistojen mukaan vielä pitkälle 1900-luvulle tultaessa, vaikka sitä alettiinkin vähitellen tarkastella myös kriittisin silmin.

Tapaninpäivän riemua ja perinteitä – Jouluvalko ilosanan tuojana

Menneen ajan jouluun kuului kiireen ja työnteon keskeyttävä hiljentyminen juhlan kristillisen sanoman äärelle. Joulupäivää vietettiin vain oman väen kesken, mutta Tapaninpäivänä oli soveliasta lähteä taas ihmisten ilmoille. Kirkossa käymisen jälkeen niin vanhat kuin nuoretkin saattoivat lähteä kylälle rekiajelulle aisakellojen kilkatuksen lisätessä tunnelmaa. (”Entisajan joulunviettotavoista Hämeessä.” Ruovedeltä Aamulehdelle kerännyt V.S. Aamulehti N0 299, 24.12.1922)

Hevosella oli oma roolinsa myös eräässä Tapaninpäivän kiertelyperinteeseen kuuluneessa, Jouluvalkon nimellä kutsutussa ohjelmanumerossa, joka tunnettiin suppealla alueella Lounais-Hämeessä. Kansankulttuuria tutkinut sosiologi ja historioitsija Esko Aaltonen esitteli kirjoituksessaan ”Vanhoja tammelalaisia joululeikkejä” kansantietouden kerääjien matkaa Tammelaan, jossa yhdessä vanhemman sukupolven kanssa järjestettiin näytös entisajan joululeikeistä. Tilaisuutta varten sisustettiin Luukaan Säterin tyhjillään oleva pirtti joulupirtiksi tuomalla lattialle olkia, peittämällä osa seinästä ja katosta päreillä ja täyttämään joulupöytä asiaankuuluvasti. Sisällä pirtissä ja osaksi sen pihapiirissä esitettiin vanhoja joululeikkejä, joita suuri yleisö oli tullut katsomaan.  Tilaisuudesta otettiin valokuvia. (Forssan lehden joululehti, 1.12.1928)

Jouluvalko oli puusta ja valkoisesta kankaasta rakennettu hevoshahmo, jonka ratsastajan omat jalat toimivat hevosen jalkoina ja päässä oleva naamari petti usein ratsastajan henkilöllisyyden. Valko kierteli joulu- tai tapaninpäivän iltana lounaishämäläisissä kylissä kertomassa sanomaa vapahtajan syntymästä, ja palkaksi tästä hevoselle tuli tarjota viinaryyppy. Varsin pienelle alueelle Suomessa sijoittuvalla jouluvalkoperinteelle löytyy vastineensa ainakin Euroopasta, Puolan ja Pommerin alueelta. Vaikka perinteen alkuperää ei tunneta, hevoshahmon on uskottu esikristilliseen tapaan tuottavan hyvää onnea. (https://wiki.aineetonkulttuuriperinto.fi/wiki/Jouluvalko) Aaltosen kirjoituksen ilmestymisen aikoihin 1920-luvun lopulla jouluvalkosta ja muista esitellyistä joululeikeistä puhutaan katoavana kansanperinteenä, joihin nuoremmalla sukupolvella ei välttämättä ole enää kosketusta. Näytösluonteisella tapahtumalla ja sen taltioimisella kuvina oli pedagoginen, tietoa eteenpäin välittävä tehtävä, jota Aaltonen kuvaa seuraavasti: ”Valkon ja pukin ilmaantuminen yhtäkkiä esim. koululaisten joulujuhlaan, pikkujoulun viettävien keskuuteen tai joulun jäikeispäivinä mihin tahansa, missä väkeä on koolla, tuottaa sellaista iloa, ettei sitä hevin voi millään muulla korvata. Siten nuori polvi säilyttäisi näitä ’ kansanomaisia joulunviettotapoja tulevillekin sukupolville.”

Kuva 4: Tammela Lunkaan kylä, jouluvalko karauttaa ovesta ulos. Aaltonen, Esko 1928. Museovirasto CC BY 4.0 

Kuvat itsessään ovat kiehtovia jo siksi, että niissä tarkoituksellisesti esitetään jouluperinnettä. Ne ovat tietoisen lavastettuja, kesällä otettuja kuvia, joissa kevyisiin mekkoihin, polvihousuihin ja vuodenaikaan sopiviin ohuisiin pukuihin sonnustautunut yleisö ei niinkään poseeraa kameralle, vaan ilmehtii eläytyessään ohjelmanumeroon. Kuvissa valko karauttaa ensin ulos pirtistä pihamaalle (kuva 4), sitten seisoo nurmella yleisön hämmästeltävänä (kuvat 5 ja 6). Valkon ”ratsastajan” erikoisesti taipuva vartalo selittyy oljilla täytetyistä housuista, jotka roikkuvat hevosen rungon päällä.

Kuva 5: Tammela Lunkaan kylä, jouluvalko asettunut valokuvattavaksi. Aaltonen, Esko 1928. Museovirasto CC BY 4.0 
Kuva 6: Tammela Lunkaan kylä, jouluvalko yleisön edessä. Aaltonen, Esko 1928. Museovirasto CC BY 4.0 

”Wanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on armoton” – hevoset ja eläinsuojeluaate

Kuvista ja kertomuksista välittyvä idyllinen kuva jouluisista kirkkomatkoista ja tapaninajeluista vällyjen alla lumisten peltojen keskellä ei aikalaisnäkemysten mukaan ollut kiiltokuvamaisen puhtoinen. Railakkaat joulukirkko- ja tapaninajelut, joissa miestä väkevämpää nauttineet isännät ja nuorukaiset kiisivät pitkin tienoita niin ikään terästetyillä oljilla piristettyjen hevosten vetäminä, nostattivat yhä enenevässä määrin kriittisiä äänenpainoja.

Savon Sanomien yleisönosastokirjoituksessa suonenjokelainen ”Eläintenystävä” paheksuu kilpa-ajoa, josta: ”… on ollut useasti ikäwät seuraukset jalkamiesten yliajamisen y. m. muodossa. Ei sillä hywä että hywää kyytiä mennään, waan pitää eläinparkaa piiskan lyönneillä kannustaa yhä hurjempaan laukkaan.” (Savon Sanomat No 4, 12.1.1912) ”Eläintenystävä” ei ollut kannassaan ainoa, vaan samanlaisia äänenpainoja alettiin kuulla ympäri Suomea. Maaseutukirjeessä nimimerkki Tuitui kirjoittaa miten: ”… Ihminen, luomakunman herra, hewosten herra on aina saanut tänä „rauhan juhlana” walloillensa säälimättömyyttä todistamat halut. Ne halut owat: kowasti ajaminen kirkkotiellä ja siitä johtuwa hewosten rääkkäys. Pitkät, usein kymmeniä kilometriä kuljettawat matkat on kirkolle mennessä woitettawa; ja sillä matkalla on myös woitettawa naapurin hewonen, tai toisen kylän isännän hewonen. Ihmiset tahtowat olla hewosinensa aina toinen toisensa edellä, puhumattakaan joulu-aamusta, jolloin kilpailu kuuluu hurjistuneisiin ikiwanhoihin tapoihin. Kilpa-ajoradalla ajetaan mahdollisimman terweillä hewosilla lyhyitä matkoja, sekä mahdollisimman kewyeillä ajopeleillä. Kirkkotiellä sitäwastoin ajetaan wälittämättä hewosten kykenewäisyydestä, reen mukawuudesta sekä siitä, jos reessä olisi waikka puolisen tusinaa miehiä tai naisia. Kaikki tämä tapahtuu joulun huumauksessa, suuren juhlan „kunniaksi”.  (Työ No 1, 2.1.1913) Kilpa-ajelua vastustettiin osittain sen aiheuttaman yleisen vaaran ja onnettomuusriskien vuoksi, mutta yhä enemmän myös hevosille aiheutuneen, ihmisten itsekeskeisyydestä johtuneen tarpeettoman kärsimyksen takia. Ylenmääräinen ryypiskely ja rehvastelu ei monenkaan kriitikon mielestä kuulunut kristillisen arvokkaan juhlan henkeen. Vaikka paheksuntaa herätti ylipäätään joulun maallistuminen ja nuorisoa houkuttavat epäilyttävät viihteelliset ohjelmanumerot, haluttiin myös muistuttaa hevosten kokemasta vääryydestä:

”… Mutta jo ensimmäisen joulupäivän iltana, puhumattakaan sitten Tapanin päivästä, alkaa yhä selvemmin jakaantua joukot eri harrastusten ympärille joulu-iloa etsimään. Suurin osa nuorisoa, mutta paljon vanhempaakin väkeä ohjaa polkunsa kevytmielisiin iloihin ja julkijumalattomiin seuroihin, missä usein korttipeli ja juomingit, sekä tanssit, naamiaiset ja elävienkuvien ala-arvoiset kummitukset, tahi yksityisten kotien pikku-piirissä rietas riemu ja ilveily on vallalla. … Tuhannet hevoset maaseudulla ovat joulun pyhinä ajossa kevytmielisten matkojen vuoksi nuorilla pojilla, jotka ajavat kylästä kylään tanssipaikkoja hakemaan ja iltamia etsimään. Näistä toiset ajattelemattomuudessa, toiset taas päihtyneinä kohtelevat armottomasti hevosiaan, ja sitten kuumaksi ajettuna saavat hevoset seista tanssitalojen edustalla yökaudet, vilusta väristen, ja saavat tämän johdosta vakavia sisäisiä vammoja, joiden seurauksista kärsivät koko loppuikänsä.” (”Miten aijot viettää joulujuhlasi?” Nimim. A. H:nen, Nuorten toivo No 11–12, 1.11.1928)

Nostalginen muistelu vuosisadan alun kirkkomatkoista oli tavanomaista 1920-luvun loppupuolen teksteissä, joissa jo hieman haikeana tuumailtiin, mahtoiko hevosen hylkääminen ja kehnonlainen kohtelu olla ”pentsiiniaikauden” tulosta. (”Jouluaattoilta ja joulukirkkomatkoilta vanhaan hyvään aikaan.” Vaasa No 299, 24.12.1928) Menneisyyteen suuntautuva katse oli usein täynnä ajan kultaamia muistoja ja haikeaa toivetta lapsuuden joulujen paluusta. Perinteitä kuitenkin myös kyseenalaistettiin nostamalla esiin epäkohtia eläinten kärsimyksistä – ja etenkin perinteen varjolla tapahtuvia ylilyöntejä, joilla oikeutettiin tavanomaiset käytösnormit rikkovaa käytöstä. Yhä vahvemmat äänenpainot vetosivat ihmisen sääliin ja velvollisuuteen suojella heikommassa asemassa olevia eläimiä:

”Jouluna kannetaan ruokakoreja nälkäisille, vaatekääröjä viluisille, lohdun sanoja suodaan murheisena värjöttävälle, ja ilo, joka siten tulee toisten osaksi, valaisee ja lämmittää samalla antajan sydäntä. Eläinkunta ei voi valittaa vaivaansa, se ei saavu avun pyynnöllä luoksesi, se vain odottaa. Se toivoo, että ”luomakunnan herralla” on selvillä velvollisuutensa «alamaisiaan” kohtaan.” (Eläinten ystävä: Suomen eläinsuojeluyhdistyksen äänenkannattaja No 12, 1.12.1913)

Vaikka keskusteluissa usein vedottiin kristilliseen moraaliin ja myötätuntoon, eläinten oikeuksien puolesta alettiin puhua myös järjestäytyneemmin. Suomen eläinsuojeluyhdistys SEY perustettiin vuonna 1901 vastustamaan vivisektiota eli eläinten elävältä leikkaamista tieteen nimissä, parantamaan kotieläinten asemaa ja suojelemaan pikkulintuja. Suomen ensimmäinen eläinsuojelulaki säädettiin vuonna 1934, mutta jo varhaisina vuosinaan yhdistys tarjosi valistusta, neuvontaa ja eläinsuojeluvalvontaa. (https://sey.fi) Sen äänenkannattajaksi perustettiin vuonna 1907 Eläinten ystävä -lehti, jonka sivuilta myös yllä oleva lainaus on. Konkreettiseksi parannusehdotukseksi hevosten olojen helpottamiseen väläytettiin hevostallien rakennuttamista kirkkojen yhteyteen niin Eläinten ystävässä (No 1, 1.1.1916) kuin muissakin julkaisuissa: ”On warmaa, että niiden enemmistö mykällä kielellään on soimannut armottomia isäntiään, jotka jättiwät ne seisomaan lähes neljänkymmenen asteen pakkaseen ilman tuulen tai pakkasen suojaa, antautuakseen itse juhlatunnelmaan. Kuitenkin woitaisiin hewosten kohtaloa liewittää hywin paljon ja wähäisillä kustannuksilla, jos seurakuntalaiset kirkkojensa läheisyyteen rakennuttaisiwat kirkkotalleja, joihin hewoset wiedään siksi aikaa kuin wäki on kirkossa.” (Uusimaa No 13, 2.2.1916) Hevosten hädästä oli tullut yksilöllisen tunnontuskan sijaan yhteinen ja yhteisöllinen asia.

Lopuksi

Harvalla nykypäivän ihmisellä on omakohtaista kokemusta rekiajeluista tai jo kauan ennen päivän sarastusta alkavasta matkasta joulukirkkoon. Kuvaukset joulukirkkomatkoista kuitenkin kutkuttavat nykylukijankin aisteja kilisevine kelloineen, ratisevine pakkaslumineen ja pimeyden keskellä loistavine kynttilöineen. Kokijoilleen kirkkomatkat ovat olleet mieleenpainuvia, ja niitä on jälkikäteen muisteltu kauniisti – etenkin lapsuusmuistoissa korostuu kokemus vanhempien läheisyydestä ja siitä, miten raavaat miehetkin heltyivät puhelemaan kauniisti hevosille ja perheen muille eläimille. Kuusenhaku hevosella ja tapaninajelut kohottivat myös kokijansa arjen yläpuolelle: joulu ylipäänsä toi odotetun katkon raskaan työnteon ja pimeän vuodenajan keskelle, ja monet kokemukset kietoutuvat hevosen läsnäoloon. Hevoset, joulukuuset ja reet toistuvat joululaulujen ikisuosikeissa ja välittyvät joulukorttien kuvastossa vuosikymmenestä toiseen.

Kuva 7: Tyttö ratsastaa puuhevosella jouluna 1927. Helsingin kaupunginmuseo. CC BY 4.0

Idyllisen kuvaston kääntöpuolella nähtiin joulupyhien kilpa-ajojen lieveilmiöitä, jotka saivat kyseenalaistamaan vanhoja perinteitä ja uskomuksia eläinten ja yleisen järjestyksen hyväksi. Kaikilla ei toki hevosta muutenkaan ollut. Lyhyemmät kirkkomatkat taitettiin jalan, ja ilman hevosta olevat pitkämatkalaiset saivat ihmetellä joulukirkkoon viilettävää rekiletkaa vain torppiensa ikkunaruuduista. Oma hevonen – vaikkakin puinen sellainen – oli silti monen lapsen mielessä hartaana joululahjatoiveena. Pukin konttiin päätyikin monenlaisia saajansa ylpeäksi tehneitä, kauppapuodista hankittuja tai oman pirtin hämärissä nikkaroituja ratsuja, jotka toivat saajalleen iloa pitkäksi aikaa (kuva 7). Pyrkimys hyväntahtoisuuteen ja myötätuntoon niin kanssakulkijoita kuin eläinystäviäkin kohtaan oli ja on monelle se suurin lahja, jonka jouluna voi antaa ja saada.

Asta Sutinen

Kirjoittaja on Kulttuurihistorian seuran hallituksen jäsen ja Helsingin yliopiston väitöskirjatutkija

Lähteet:

Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot https://digi.kansalliskirjasto.fi/

Aamulehti No 299, 24.12.1922

Eläinten ystävä: Suomen eläinsuojeluyhdistyksen äänenkannattaja No 12, 1.12.1913; No 1, 1.1.1916

Forssan lehden joululehti, 1.12.1928

Karjala No 354, 23.12.1925

Kotiseutu: Suomen kotiseutututkimuksen äänenkannattaja. No 12. 15.12.1914

Nuorten toivo No 11–12, 1.11.1928

Nuorten toveri, No 12. 1.1.1922

Savon Sanomat No 4, 12.1.1912

Suomen Sosialidemokraatti No 1. 1.1.1929

Työ No 1, 2.1.1913

Vaasa No 299, 24.12.1928

Valo: Kansakouluväen juhlakirja No 1. 1.12.1918

Uusimaa No 13, 2.2.1916

Muut lähteet:

Nirkko, Juha ja Vento, Urpo (toim.): Joulu joutui. Juhlatietoa, kuvia ja kertomuksia. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki, 1994.

https://sey.fi/sey/tarinamme/
https://wiki.aineetonkulttuuriperinto.fi/wiki/Jouluvalko

Adventtikalenteri 2023: Sylvian laulu, Topelius ja häkkilinnut

Vuonna 1853 Zacharias Topeliuksen perhe vietti joulua kotona Helsingissä. Esikoistytär Aina oli 7-vuotias, ja Emilie Topelius odotti perheen kolmatta lasta. Ainan pikkuveli Michael oli kuollut vuonna 1850 vain 2-vuotiaana. Topeliuksen perheen luona asui lisäksi Emilien kaksi nuorempaa veljeä, Ludvig ja Julius. Toisena joulupäivänä Zacharias Topelius istui kirjoittamaan kirjettä äidilleen Uuteenkaarlepyyhyn.

Kirjeessään Topelius kertoo perheen joulunvietosta. Emilien raskaus aiheutti huolta, sillä hän oli joulun aikaan huonovointinen ja synnytyksen pelättiin alkavan ennenaikaisesti. Näistä aikuisten murheista huolimatta lasten ilo on kuitenkin muuttumaton, kirjoittaa Topelius. Aina sai lahjoja eniten, peräti 24 pakettia. Perhe oli hankkinut myös joulukuusen – 1800-luvun puolivälissä sellainen koristi useimmiten juuri suomalaisia säätyläiskoteja. Kirjeensä mukana Topelius lähetti Uuteenkaarlepyyhyn maistiaisina “Helsingin konvehteja”.

Zacharias Topelius läheisten ympäröimänä jouluna 1897, joka jäi hänen viimeisekseen. Topeliuksen takana istuu tytär Toini, jonka syntymää jouluna 1853 odotettiin. Kuva: Zachris, familjen Topelius. Jul I Salen.‎ (1897): SLSA 801_25.

Kaksi päivää ennen joulukirjeen kirjoittamista Topelius oli julkaissut toimittamassaan Helsingfors Tidningar -lehdessä ensimmäisen osan niin kutsutuista Sylvian lauluista, jotka ovat linnun perspektiivistä kirjoitettuja runoja. Vuosina 1853–1860 julkaistut Sylvian laulut muodostavat 15 runon sarjan. Jouluaattona 1853 ilmestynyt laulujen ensimmäinen osa “Sylvian tervehdys Sisiliasta” on se, joka tunnetaan “Sylvian joululauluna”. Suomenkielisille laulu on tuttu Martti Korpilahden suomennoksena.

Suomen suosituimpiin joululauluihin lukeutuvan Sylvian tarinasta on vuosikymmenten varrella esitetty monenlaisia tulkintoja. Tarinan sijoittaminen eteläiseen Italiaan on toisinaan selitetty sillä, että Topelius olisi kirjoittanut runon Sisiliassa (Topelius ei ollut vuoteen 1853 mennessä koskaan matkustanut Italiaan). Lukuisissa eri yhteyksissä toistuvan tulkinnan mukaan runon laululintu Sylvia on Sisiliassa häkkiin suljettu paikallisen metsästyskulttuurin uhri, joka laulaa kaipauksestaan Suomeen. Tämä mielikuva saattaakin syntyä laulun suomenkielisestä versiosta:

Mutt’ ylhäällä orressa vielä on vain,
se häkki, mi sulkee mun sirkuttajain,
ja vaiennut vaikerrus on vankilan;
oi, murheita muistaa ken vois laulajan?

Suomennos on kuitenkin jo itsessään tulkinta, eikä se täysin välitä Topeliuksen runon sisältöä. Alkukielisessä runossa mainitaan toki häkkilintu, mutta mikään ei viittaa siihen, että runon kertoja “Sylvia” itse olisi vangittu. Ruotsinkielisessä versiossa yllä mainitut säkeet kuuluvat seuraavasti:

Der borta i taket, der hänger han än,
Den bur som har fångat min trognaste vän.
Och sången har tystnat
I fängelseborg;
O hvem har ett hjerta för sångarens sorg?

Etelässä sypressien ja appelsiinipuiden tuoksun ympäröimänä elävä Sylvia näyttäisi runossa kaipaavan häkkiin vangittua ystäväänsä. Runo kertoo siis kahdesta linnusta. Sylvian laulun kontekstia ei tarvitse hakea eteläisessä Euroopassa harjoitetusta lintujen metsästyksestä sillä myös Suomessa vangittiin pikkulintuja häkkiin.

1800-luvun sanomalehtien lukuisista osto- ja myynti-ilmoituksista voi päätellä, että Topeliuksen aikalaisten kodeissa asusti alunperin ulkomailta tuotuja lintuja kuten kanarianlintuja sekä monia suomalaisen luonnon lintuja, muun muassa hemppoja, tiklejä, peippoja ja vihervarpusia. Topelius kritisoi pikkulintujen vangitsemista sekä esimerkiksi linnunmunien keräämistä ja pikkulintujen ampumista täytettäviksi. Hänen mukaansa oppia kannatti hakea elävästä luonnosta, eikä ammutuista linnuista ja kerätyistä linnunmunista. Topelius perusti vuonna 1870 Helsinkiin Maj Förening -nimisen yhdistyksen, jonka nimi suomennettiin Kevätyhtiöksi. Vastaavia kevätyhdistyksiä perustettiin pian muihinkin kaupunkeihin.  Niiden tavoitteena oli kannustaa lapsia ja nuoria eläinten, erityisesti pikkulintujen, suojeluun. Pikkulintuja tarvitsi suojella, koska ne olivat “niin turwattomat, niin wiattomat, niin iloiset, niin siewät, niin hyödylliset ihmisille”. Lisäksi ne “muistuttivat hywyydestä ja rakkaudesta kaikkia eläwiä olentoja kohtaan”. Näin kirjoitti Topelius Ensimmäisessä kevätkirjassa Suomen kevätyhtiöille vuonna 1874.

Mielenkiintoinen kandidaatti runon vangitun linnun esikuvaksi on vihervarpunen, joka esiintyy Topeliuksen teksteissä läpi vuosikymmenten. Kun Topelius oli seitsemänvuotias, kuoli perheen häkkilintu vihervarpunen. Topelius suri pientä siivekästä, hautasi linnun lehden päällä ja kirjoitti sille runon. Vuosikymmeniä myöhemmin iäkäs Topelius kertoi lapsuusmuistosta Sländan -lastenlehdessä. Runon päätteeksi hän painotti, ettei vapaita lintuja tule koskaan pitää häkissä. Vihervarpunen esiintyy myös Topeliuksen lapsille kirjoittamassa oppikirjassa Naturens bok vuodelta 1856. Lintuja käsittelevässä luvussa kertoja on vanginnut vihervarpusen häkkiin. Kertoja kuitenkin lupaa vapauttaa vihervarpusen, jos tämä tuo muut linnut hänen luokseen, jotta kertoja voi katsoa lintuja ja nähdä niissä Jumalan kädenjäljen. Luvun lopuksi vihervarpunen saa vapautensa.

Topelius kirjoitti vihervarpusesta myös vuonna 1870, samana vuonna, kun hän perusti ensimmäisen Kevätyhdistyksen. Topelius kirjoitti lastenlehteen Trollsändan otsikolla “Barnens frågor om majförening” tarinan, jossa isä vastaa kärsivällisesti poikansa Axelin mieltä askarruttaviin kysymyksiin. Axelin ystävä Josefson ei ole mukana kevätyhdistyksessä. Hän vain nauraa mukana oleville lapsille ja suunnittelee vangitsevansa vihervarpusia ja repivänsä alas lintujen pesiä. Topeliuksen teksti sisältää selkeän opetuksen suojattomien elävien kuten pienten lintujen suojelemisesta. Topelius tuki 1800-luvun jälkipuoliskolla useita lastenlehtiä, joissa tärkeitä teemoja olivat kristinuskon perusteiden, isänmaanrakkauden ja vanhempien kunnioituksen ohella luonto ja eläinsuojelu.

Vihervarpusten vangitseminen ja Kevätyhdistyksen sanoma yhdistettiin toisiinsa myös Oulun lehdessä vuonna 1882. Nimimerkki “Esa” kirjoitti vihervarpusesta, joka oli suljettu visertämään häkissä ja houkuttelemaan lajitoverinsa verkkoon. Kirjoittaja tuomitsi lintujen vangitsemisen ja viittasi Topeliuksen “tulisella innolla” perustaman Kevätyhdistyksen sanomaan, joka ei kuitenkaan ollut kiirinyt pohjoiseen Ouluun asti. Kaupungin nuoriso varmasti lähtisi yhdistykseen mukaan, jos vain sellainen saataisiin alulle.

Kyseinen kirjoitus kuuluu niiden noin viidensadan hakuosuman joukkoon, joita vihervarpusesta löytyy Kansalliskirjaston digitoimasta 1800-luvun sanoma- ja aikakausilehtiaineistosta hakusanoilla “grönsiska” ja “viheriä varpunen”. Kauppaa vihervarpusilla käytiin ahkerasti, mistä kertovat lukuisat myynti- ja ostoilmoitukset. Lisäksi pienet vihreänkeltaiset linnut karkasivat omistajiltaan. Lehdissä ilmoitettiin nimittäin karanneista ja karkumatkalta löytyneistä vihervarpusista. Esimerkiksi Åbo Underrättelserissä ilmoittaja kaipaili “pienen karkulaisen” perään ja pyysi palauttamaan linnun hyvää korvausta vastaan. Vihervarpunen esiintyy myös sanomalehtien jatkokertomuksissa usein häkkilintuna, kuten Björneborgs Tidningissa Hans Christian Andersenin kertomuksessa “Buttelhalsen”. Hakuosumien joukossa on myös fenologisia havaintoja, joissa kuvataan lajin paluuta keväiseen luontoon. Esimerkiksi kirjeenvaihtaja Turusta kirjoitti Morgonbladetille Ruissalossa havaituista vihervarpusista vuonna 1854.

Hilding Winberg Nygrannasin salissa lintuhäkin vierellä vuonna 1920. Kuva: Poika ja lintuhäkki. Vantaan kaupunginmuseo.

Jos Suomessa häkkiin vangitun linnun esikuva olisi vihervarpunen tai muu yleinen häkkilintu, kuka on Sisilian lämmössä ystäväänsä kaipaava Sylvia? Runon lintulaulajaksi on esitetty mustapääkerttua, koska se talvehtii Välimeren rannikolla. Toisaalta myös muita kerttuja tai kerttujen sukuun (Sylvia) kuuluneita lintuja on nostettu esiin. 1800-luvulla kerttujen sukuun määriteltiin nimittäin enemmän lajeja kuin nykyään. Esimerkiksi Magnus ja Wilhelm von Wrightin lintukirjassa vuodelta 1828 nimetään yhteensä kolmetoista Sylvia-sukuun kuulunutta lajia, joista monet kuten punarinta ja pajulintu on myöhemmin jaoteltu eri sukuihin. Runon Sylvian esikuvaksi voi siis ajatella olevan useita mahdollisia vaihtoehtoja, jos Sylvialla edes oli vain yhtä esikuvaa. Sylvia-sukuun kuului 1800-luvulla muun muassa leppälintu, josta Topelius kirjoitti Ensimmäinen kevätkirja Suomen kevätyhtiöille -lintusuojeluoppaassa latinankielisellä nimellä Sylvia phoenicurus seuraavasti:

Warhain hän tulee, warhain hän myös lähtee pois. Jo Elokuun loppupuolella, kun yöt synkistyvät  ja kylmä sade tipahtelee hänen köyhään mökkiinsä, muuttaa hän wieraille maille, Wälimeren rannikoille, siellä hiljaisuudessa uutta kewättä odottaaksensa. Siellä laulaa hän harwoin, siellä hän ei koskaan tee pesää; hän ajattelee armasta Pohjanmaata ja halajaa hartaasti takaisin sen suhiseviin koivuihin.

Teksti: Aino Jämsä ja Heli Rantala

Kirjoittajat työskentelevät Alfred Kordelinin säätiön rahoittamassa Fauna et Flora Fennica -hankkeessa, jossa tutkitaan suomalaisen lajiston historiallista levinneisyyttä digitoidun sanoma- ja aikakausilehtiaineiston avulla.

Lähteet:

Andersen, Hans Christian: Buttelhalsen. Björneborgs Tidning 13.3.1875.

Esa: Kirje Oulusta. Oulun lehti 3.5.1882.

Förloradt. Åbo Underrättelser 4.10.1883.

Grönberg, Håkan: Grönsiskor i bur. Maj 2019 Månadsbild. Brinkens Museum. https://museum.malax.fi/BRI052019.pdf

Herberts, Carola & Clas Zilliacus: “Inledning”, Zacharias Topelius, Ljungblommor, Carola Herberts (utg.), ZTS I, SSLS 742, Helsingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland 2010, https://urn.fi/URN:NBN:fi:sls-8067-1609135319

Landsorten, Åbo. Morgonbladet 6.3.1854.

Leino-Kaukinen, Pirkko: Lastenlehdistön avartuva maailma. Suomen lehdistön historia 9, erikoisaikakauslehdet, Päiviö Tommila (toim.), Kuopio: Kustannuskiila 1991, 125–155.

Leppälintu. Ensimmäinen Kewätkirja Suomen kewätyhtiöille. Helsinki, 1874. Näköispainos Gummerus, Jyväskylä 2009, 10–11.

Lähdesmäki, Heta & Petri Paju: Ihmisten ja pikkulintujen teknologisia yhteenkietoutumia – pohdintoja linnunpöntön ja sen käyttäjien historiasta, Turun Romantikko: Esseitä Hannu Salmelle, Juhana Saarelainen, Heli Rantala, Petri Paju ja Mila Oiva (toim.), Turku: Turun yliopisto 2021, 111–122.

Sylvian joululaulun lintu on ehkä määritelty väärin. Suomen Luonto 24.12.2015, https://suomenluonto.fi/uutiset/sylvian-joululaulun-lintu-on-ehka-maaritetty-vaarin/.

Sylvias visor. Sylvias helsning från Sicilien. Helsingfors Tidningar 24.12.1853.

Tiihonen, Pihla: Sylvian joululauluun liittyy kumma myytti – mikä vangittu lintu sirkuttaa suosikkikappaleessa? Kirkko ja kaupunki, 14.12.2022, https://www.kirkkojakaupunki.fi/-/sylvian-joululauluun-liittyy-kumma-myytti-mika-vangittu-lintu-sirkuttaa-suosikkikappaleessa-

Topelius, Zacharias: Korrespondens med föräldrarna, Eliel Kilpelä (utg.), ZTS XX:2, Helsingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland 2018, https://urn.fi/URN:NBN:fi:sls-6782-1525327473

Topelius, Zacharias [nimimerkillä Z.T]: “Barnens frågor om majförening”, Trollsändan, 18/1870, 137–140.

Topelius, Zacharias: Naturens bok. Läsebok för de lägsta lärowerken i Finland. Första kursen. Helsingfors: Förf:s förlag 1856, https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2022060142003

Topelius, Zacharias [nimimerkillä Z.T]: “Suomen kevätyhtiöille”, Ensimmäinen Kewätkirja Suomen kewätyhtiöille. Helsinki, 1874. Näköispainos Gummerus, Jyväskylä 2009, 3–9.

Topelius, Zacharias [nimimerkillä Z.T]: “Till Bertil Malmberg i Hernösand”, Sländan 8/1897, 64.

Uino, Ari: Lastenlehtien kehitys 1854–1880. Suomen lehdistön historia 9, erikoisaikakauslehdet, Päiviö Tommila (toim.), Kuopio: Kustannuskiila 1991, 106–124.

Wright, Wilhelm von & Magnus von Wright: Svenska fåglar efter naturen och på sten ritade af M. och W. von Wright. Stockholm: C. von Scheele 1828, https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe200901151058.

Adventtikalenteri 2023: Jouluporoja ja metsäneläimiä

Tänä vuonna adventtikalenterimme teemana on eläimet ja joulu. Vaikka ensimmäinen adventtisunnuntai on vasta viikon päästä, avaamme kalenterin ensimmäisen luukun jo nyt. Ensin esiintyvät metsän eläimet joulutarinoissa ja lehtien sivuilla.

Pikku-Matti-lehdessä julkaistiin marraskuussa 1935 tarina nuorimmaisen joulutontun Pikun ensimmäisestä joulumatkasta. Joulu-ukko ei ehdi viemään lahjoja kaikkialle, joten tontut toimivat apulaisina – ja Pikun vuoro on viimein tullut auttaa. Piku lähtee pukin taikaporojen vetämällä reellä liikkeelle, josta hän kuitenkin putoaa keskelle metsää. Siellä hän kohtaa tuttuja eläimiä, ensimmäisenä karhun, joka on matkalla samaan suuntaan kuin Piku. Seuraavaksi vastaan tulee susi, joka on matkalla villieläinten joulujuhlaan ja jonne Piku kutsutaan mukaan.

”Sudet ja karhut ja ketut ja ahmat ja muut villieläimet ympäröivät heti vastatulleet, ja Piku alkoi uudelleen pelätä, että hänet syödään elävältä, mutta kaikki vaikuttivat niin kilteiltä ja toivottivat hänelle Hyvää joulua, niin että hän voitti pian pelkonsa. Hän näki edessään suuren joulukuusen, joka oli koristettu sädehtivillä jääpuikoilla ja pehmeillä lumihiutaleilla ja latvassa oli taivaan suurin ja säteilevin joulutähti. Kuusen ympärillä tanssivat kaikki sudenpennut ja karhunpoikaset ja villieläinten pojat ja viisi sutta ulvoi kuorossa »Joulu on tullut» samalla kun viisi karhua mörisi tahtia. Piku unohti nyt surunsa ja huolensa ja meni piirileikkiin.” (Pikku-Matti 1.11.1935, s.8.)

Jouluporot löytävät Pikun juhlan keskeltä, ja he pääsevät jatkamaan matkaa ja jakamaan lasten lahjoja. Piku lupaa metsän eläimille palataan juhlimaan joulua heidän kanssaan seuraavana vuonna. (Pikku-Matti 1.11.1935.)

Metsän eläimet saattelevat Joulupukkia matkallaan. Joulupukki-lehden kansi. Joulupukki 1.12.1925, nro 2, s.1. Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot.

Vuonna 1958 ilmestyneessä Lasten Omassa Aapisessa metsän eläinlapset odottavat joulua kärsimättömästi. Pikku-pupu kysyy ensin äidiltään joulun saapumisesta. Äiti-pupu neuvoo kysymään oravalta, ja orava-äiti neuvoo pikku-oravaa ja pikku-pupua kysymään puolestaan punatulkulta. Äiti-punatulkku neuvoo pikku-punatulkkua, -pupua ja -oravaa kysymään taas asiaa ”metsän viisaalta tontulta” Inhimillistetyt, vaatteisiin pukeutuneet eläimet ilahtuvat suuresti löydettyään metsän tontun, joka koristelee lumista kuusta latvatähdellä ja punaisilla nauhakoristeilla. Koristellusta kuusesta pienet näkevät heti, että joulu oli tullut. (Lasten Oma Aapinen 1958.) Joulu onkin jännittävää aikaa perheiden pienimmille myös metsässä.

Kirjailija Helga Nuorpuu kuvasi ”Pupujussien jouluiltaa” tarinassaan Turun Sanomissa jouluaattona 1936. Pupuperhe on keskittynyt kuuntelemaan isä-pupun kertomia tarinoita, kun äiti-pupu puolestaan ottaa torkut. Pesäkolon ulkopuolella kuljeskelevat kettu ja susi, jotka himoitsevat jouluruuakseen pupupaistia. Pesäkolossa pupulapset herättävät emonsa ja odottavat puolestaan syötäväkseen jouluherkkuja. Susi ja kettu neuvottelevat pesän ulkopuolella saaliin jaosta, kunnes paikalle saapuu tonttu Tarkkasilmä, joka toruu kaksikkoa pahoista aikeistaan jouluyönä ja saakin nämä luopumaan suunnitelmastaan. Tarinan lopussa korostetaan joulua hyvän tahdon ja rauhan aikana, jolloin kaikilla on hyviä ajatuksia. (Turun Sanomat 24.12.1936.)

Joulukuussa 1940 julkaistussa Joulusanoma lapsille -lehdessä oli Annikki Setälän kirjoittama tarina nimeltään ”Sotajoulu”. Tarinassa Liisa-tytön äiti varoittelee tätä, että joulupukki ei sinä vuonna saata tulla lainkaan. Asiaa pohtiessaan Liisa lähtee hiihtämään metsään ja tapaa siellä surullisen tontun, joka on suruissaan kun ”Joulupukki on mennyt reserviin [ja] Korvatunturi on keskellä vihollisjoukkuetta” ja kesällä valmistetut lahjat odottavat jakamista. Liisa ehdottaa, että he lähtisivät yhdessä Korvatunturille ratkomaan lahjaongelmaa. Tonttu valjastaa poronsa ja he lähtevät vauhdilla kohti Korvatunturia. Lahjojen jakamisen avuksi Liisa ja tonttu valjastavat tunturilla asuvat porot, pupujussit ja oravat. Pitkän pororaidon edessä kulkeva tonttu laittaa kasvoilleen kaasunaamarin suojaksi viimalta. Vastaan tulee myös joulupukki, joka on hakenut kotoaan villavaatteita rintamalla oleville sotilaille. Lahjojen jakamisesta huolehtivat aivan muut: ”Tänä vuonna jakavat pupujussit ja oravat lahjat, kun tontut ovat kaikki rintamalla.” (Joulusanoma lapsille 1.12.1940.) Vahva kansallinen yhtenäisyyden tunne yltää ihmisistä myös luonnoneläinten pariin.

Pororaito Lapin talvimaisemassa. Joulutunnelma-lehden kansi. Joulutunnelma 1.12.1922, s.1. Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot.

Joulupukin porot ovat tuttuja lapsille ja aikuisille ympäri maailman, ja esimerkiksi Yle lähettää vuosittain ympäri maailman videon Joulupukin matkaan lähdöstä poron vetämällä reellä. Digitoiduista lehdistä juttuja poroista ja jouluista oli kuitenkin haastavaa löytää – viitataanhan suomen kielen ”poro”-sanalla esimerkiksi kahvin- tai tupakanporoihin tai siihen kuinka jokin palaa poroksi. Hakusanalla ”jouluporo” ei osumia myöskään tullut niin paljoa kuin itse alkuun ajattelin, mutta joukosta löytyi hauskojakin juttuja. Esimerkiksi Seura-lehdessä julkaistiin joulukuussa 1940 kaava ”pieneen käsityöhön”, jouluporoon, jonka voi valmistaa esimerkiksi ”kauniinvärisestä kiiltopaperista” (Seura 11.12.1940). Sirkka-lehden joulunumerossa vuonna 1936 puolestaan kerrottiin Korkeasaaren eläinten joulusta. Tarhan porojen kerrotaan ”elävän joulua jäkälän, naavan ja poropulkkien lumoissa”. Poroilla kerrotaan joulumuistojen olevan ”läheisemmät kuin monilla muilla eläimillä. Kuuluuhan poro Lapin eläimenä ikään kuin osana joulupukkiin.” (Sirkka 1.1.1936.)

Petteri Punakuono on joululauluista ja Pukin poroista tunnetuimpia. Petterin, englanniksi Rudolphin tausta on yhdysvaltalaisen tavaratalon joulukampanjassa vuonna 1939. Rudolph esiintyi alkuun tavaratalon jakamissa värityskuvissa ja päätyi lopulta myös laulun aiheeksi 1940-luvulla. (National Museum of American History.) Suomenkieliset sanat lauluun kirjoitti Saukki eli Sauvo Puhtila. Heinäkuussa 1997 Apu-lehdessä haastateltiin Joulupukkia, joka kertoi Petterin vaeltavan tuntureilla kesällä, ja että poron ”kuono loistaa punaisena vain jouluyönä”, kesäaikaan Petteri sulautuu lajitovereidensa joukkoon eikä ole siten helposti tunnistettavissa (Apu 18.7.1997).

Poronliha on kuulunut myös paikoin joulupöytään. Turun Wiikko-Sanomissa vuonna 1823 jatkettiin joulukuun lopulla jo marraskuussa ilmestyneessä numerossa alkanutta juttua ”Peurasta taikka Porosta”. Marraskuun lehdessä kerrottiin poron ja peurojen eri nimityksistä (kuten että naaras on vaadin ja uros hirvas tai härkä) sekä kuvattiin eläinten ulkonäköä, sarvia ja levinneisyyttä. Joulukuun numerossa kerrottiin porojen kiima-ajasta, porojen totuttamisesta ahkion eteen sekä porojen hinnoista. Jouluun viitataan vain kerran, kerrottaessa kuinka ”Joulun aikana owat porot lihawimmat teurastettaa” (Turun Wiikko-Sanomat 20.12.1823). Porojen kasvattamisesta joulupöytään kerrottiin myös 160 vuotta myöhemmin Länsi-Savo-lehdessä. Heidän Lahjakontti-erikoisnumerossaan kerrottiin vinkkejä ”oman joulu-Petterin kasvattamiseen” Mikkelin seudulla, ja miten ”omasta jouluporosta on myös se hyöty, että sitä voi rahoittaa liiketaloudellisesti ennen pöytäänviemistä” vierailemalla tavaratalossa joulupukkina poron kanssa (Länsi-Savo 1988, s. 33).

Myös muut sarvipäät kuin poro esiintyvät jouluisissa kuva-aiheissa, kuten tässä Joulupukki-lehden kannessa. Joulupukki 1.12.1927, nro 2, s.1. Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot.

Teksti: Elina Karvo

Lähteitä

Apu, 18.07.1997, nro 29, s. 19

Joulupukki, 01.12.1925, nro 2, s. 1

Joulupukki, 01.12.1927, nro 2, s. 1

Joulusanoma lapsille, 01.12.1940, s. 13‒15

Joulutunnelma, 01.12.1922, s. 1

Lasten oma aapinen / Urho Somerkivi, Hellin Tynell, Inkeri Airola; kuvittanut Usko Laukkanen., 1958, s. 73

Länsi-Savo, 03.12.1988, nro 327, s. 33

Maaseudun Tulevaisuus, 22.12.1984, nro 150, s. 11

National Museum of American History: Rudolph the Red-Nosed Reindeer turns 75. 22.12.2014. https://americanhistory.si.edu/explore/stories/rudolph-red-nosed-reindeer-turns-75

Pikku Matti: lasten oma lehti, 01.11.1935, nro 11-12, s. 7‒9

Seura, 11.12.1940, nro 50, s. 18

Sirkka: nuorten toveri, 01.01.1936, nro Sirkan Joulu, s. 14

Turun Sanomat, 24.12.1936, nro 348, s. 12

Turun Wiikko-Sanomat, 15.11.1823, nro 46, s. 2‒4.

Turun Wiikko-Sanomat, 20.12.1823, nro 51, s. 1‒3

Yle: Joulupukki matkaan jo käy – katso Ylen perinteinen jouluvideo Korvatunturilta, 22.12.2022. https://yle.fi/a/74-20009716

Haastattelussa Turun yliopiston kulttuurihistorian dosentti Mikko Myllykangas

Milloin sait dosentin arvonimen ja missä työskentelet nyt?
Sain tieteiden ja aatteiden historian dosentin arvon aika vasta, kesäkuussa 2023. Työskentelen tällä hetkellä Oulun yliopistossa tieteiden ja aatteiden historian oppiaineessa.

Mikko Myllykangas. Kuva: Oulun yliopisto / Mikko Törmänen.

Mitä olet tutkinut ja miksi?
Olen tehnyt tutkimusta aikajärjestyksessä maisterinopintojeni loppuvaiheesta tähän päivään melko monenlaisilla aihealueilla. Ensimmäinen palkallinen tutkimukseni koski tietojenkäsittelytieteellisen tutkimuksen historiaa. Tämän jälkeen tein väitöskirjan itsemurhan lääketieteellistymisestä Suomessa vuosivälillä 1860-1986. Heti väitökseni jälkeen vuonna 2014 työskentelin muutaman vuoden sosiaalipsykiatrian historian parissa, minkä jälkeen olen tutkinut psykiatrisen epidemiologian, stressin sekä ylipainon historiaa. Pääsääntöisesti tutkimukseni on ollut ns. ”sosiaalihistoriallisesti inspiroitunutta tieteenhistoriaa”.

Mitä tutkit nyt?
Olen viimeistelemässä ylipainon historiaan liittyvää tutkimusta, jota tein parin viime vuoden ajan.

Mihin ajankohtaisiin keskusteluihin tutkimuksesi kytkeytyy?
Sekä itsemurha että ylipaino ovat olleet suomalaisessa yhteiskunnallisessa keskustelussa varsin pinnalla vuosikymmeniä, joten nuo ovat ehkä ne selkeimmät kosketuspinnat.

Mikä johdatti sinut alun perin kulttuurihistorian pariin?
(ks. seuraavan kysymyksen vastaus)

Mitä kulttuurihistorian dosentuuri Turun yliopistossa tarkoittaa sinulle?
Dosentuuri kulttuurihistorian oppiaineessa tuntui kiinnostavalta ja luontevalta vaihtoehdolta kun pohdin mahdollisia oppiaineita, joista hakea dosentuuria. Vaikka olen pääsääntöisesti keskittynyt tieteenhistoriallisiin aiheisiin, olen omassa tutkimuksessani pyrkinyt rikastamaan analyysiäni ottamalla huomioon erilaisia sosiaalisia ja kulttuurisia virtauksia ja näiden vuorovaikutuksia tieteellisten keskusteluiden kanssa.

Haastattelussa Turun yliopiston kulttuurihistorian dosentti Elina Viljanen

Milloin sait dosentin arvonimen ja missä työskentelet nyt?

Sain dosentin arvonimen kesäkuussa 2023. Työskentelen vierailevana tutkijana Aleksanteri-instituutissa Helsingin yliopistossa sekä tuntiopettajana Tampereen yliopistossa.

Elina Viljanen. Kuva: Timo Pankakoski.


Mitä olet tutkinut ja miksi?

Olen tutkinut Venäjän ja Neuvostoliiton kulttuuri- ja aatehistoriaa musiikin ja humanististen tieteiden näkökulmista. Tein väitöskirjani musiikkitieteilijä Boris Asafjevin (1884–1949) hegemoniseen asemaan nousseen intonaatioteorian kehityksestä aatehistoriallisessa ja Neuvostoliiton kulttuuripoliittisessa kontekstissa. Väitöskirjan jälkeen olen tutkinut Stalinin ajan aatehistoriaa yleisesti ja Neuvostoliiton perintöä nyky-Venäjällä. Olen seurannut yli kymmenen vuotta Putinin kulttuuripolitiikkaa ja sitä, miten hän käyttää kulttuuria yhtenä hallintakeinonaan. Kulttuurinen valtiotaito on suhteellisen tuore käsite kansainvälisen politiikan tutkimuksessa ja mielestäni käyttökelpoinen kuvaamaan sitä, miten myös Neuvostoliitossa valtiovalta valjasti kulttuurin politiikan palvelukseen. 

Valokuvia musiikitieteilijä Boris Asafjevista, joka sai Stalin-palkinnon vuonna 1943. Kuva: Elina Viljanen.

Neuvostoliiton aatehistorian pariin minut johdatti aikanaan oma muusikkotaustani. Opiskelin pianonsoittoa neuvostoliittolaisen musiikkikoulutuksen saaneen Azerbaidžanista kotoisin olleen juutalaisen pianistin johdolla kymmenen vuotta Turun musiikkiopistolla. Kiinnostukseni Neuvostoliiton musiikin filosofiaan heräsi lähinnä siksi, että musiikin opetus oli niin erilaista kuin Suomessa. Luulin sitä ”venäläiseksi” koulukunnaksi, mutta olin väärässä. Musiikinopetus, jota sain Bakun musiikkiakatemian suodattamana, oli yhtä lailla neuvostoliittolaisen kulttuurin ja politiikan tulosta kuin myös yksilöllistä eri opettajien ja taiteilijoiden kautta kulkeutunutta tulkintaa pianonsoiton traditioista. Olen jäänyt kiinni tähän monimuotoiseen kiinnostavaan teemaan nimeltä ”neuvostoliittolainen kulttuuri”. Se on kai elämäntyöni.

Toiseksi, suurin osa venäläisistä muusikoista, joita kuulin Turun konserttisalissa lapsuudessani, soittivat Šostakovitšia lukuun ottamatta lähinnä romantiikan ja klassismin ohjelmistoa. Venäläiset pianistit olivat nimenomaan suurten romanttisten konserttojen tulkkeja. Tämä ohjelmisto puhutteli minua itsessäni tunnistamani romanttisuuden vuoksi. Neuvostoliitto esiintyi minulle lapsena sodassa olleen taiteita harrastaneen isoisäni kautta Venäjänä – klassisen taidekulttuurin dostojevskilaisena supervaltana. Kuvaavaa on, että lukion opitkaan eivät merkittävästi murentaneet tätä kuvaa. Neuvostoliitto oli romahtanut jo 90-luvulla, mutta meillä ei edelleenkään puhuttu Neuvostoliitosta lukion historian tunneilla. Tilanne ei ole kauheasti parantunut sittemmin ja syy ei ole ollut suomettuminen, kuten on nykyisin trendikästä väittää, vaan se, että Suomessa on todella vähän Venäjän ja Neuvostoliiton historian ja kulttuurin tuntijoita suhteutettuna siihen, että olemme naapurimaa.  Tiedon puute näkyy käynnissä olevan sodan kontekstissa mm. pelkona ja antipatiana sitä kohtaan, mikä mielletään venäläisenä.

Paljon myöhemmin kirjoitin siitä, miten ”venäläisen” klassisen taiteen, filosofian tradition ja yleiseurooppalaisen modernismin kävi Neuvostoliitossa. Väitöskirjani alaotsikoksi tuli ”modernin ja tradition ongelma”. Sitä edelsi pitkä tutkimustyö, jonka aikana asuin Venäjällä. Opiskelin Venäjän valtion yliopistossa, työskentelin pietarilaisessa lastenkodissa, asuin georgialaisen ruhtinaan taloudessa ja kolusin neuvostoliittolaista musiikkitieteellistä kirjallisuutta erään neuvostoliittolaisen musiikkitieteilijän kotikirjastossa, jossa myös asuin erään kevään ollessani tutkijavaihdossa Pietarin eurooppalaisessa yliopistossa. Tutkin väitöskirjassani muusikoiden roolia poliittisina toimijoina oman kulttuuritraditionsa neuvostoliittolaistajina 1920–1930-luvulla ja sitä, miten Stalinin hallinto käytti tätä poliittisiin tarkoituksiinsa. Väitöskirjani kirjoittaminen oli pitkä prosessi, jonka lomassa perehdyin laajemminkin venäläisen ja eurooppalaisen filosofian, tieteen, taiteen, ideologian ja politiikan dialogiin 1900-luvun alkuvuosikymmeninä.

Musiikkitieteilijä Juri Keldyš pitämässä esitelmää Bolšoi-salin yleisölle v. 1951 säveltäjä Aleksandr Aljabjev kuoleman 100-vuotisjuhlavuotena. Kuvaaja: Elina Viljanen / Bolshoi-salin arkisto.

Mitä tutkit nyt?

Tutkin tällä hetkellä humanistisia tieteitä myöhäisstalinismin aikana, toisen maailman sodan jälkeen. Minua kiinnostaa yleisesti kysymys tieteen autonomiasta. Neuvostoliitto ei ollut mikään poikkeus siinä, ettei tieteellä ollut autonomiaa. Mutta kuinka paljon väkivallan kontekstissa löytyi sijaa autonomismille – uskolle siihen, että tiedettä voi ylipäätään tehdä kriittisenä ja vapaana ajatuksellisena toimintana stalinistisessa yhteiskunnassa? Tämä on aika keskeistä tieteen tekemiselle. Minua kiinnostaa mm. se, miten väkivalta näkyy Stalinin ajan teksteissä, joissa käsitellään taiteen ”realistisia” sisältöjä. Tämän lisäksi minua on koko urani kiehtonut kysymys siitä, miten ihmiset selviytyvät vaikeissa olosuhteissa. Arjen rutiinit ovat viime kädessä ne, jotka kantavat vaikeiden aikojen yli, mutta luovuus ja mielikuvitus tuovat arkeen mahdollisuuksien ikkunan. Mielikuvitus on yksi humanistisen tutkijan paras valtti ja suurin kirous. Siinä missä se johdattaa mielenkiintoisten kysymysten äärelle tutkimusaineistojen parissa, sille ei saa antaa liikaa valtaa niiden tulkinnassa. Neuvostoliitossa kehittyi jonkinlainen idealistinen todellisuus. Se ei ollut pelkästään kovan politiikan tulosta, vaan myös kulttuuritoimijoiden taistelua vapaudesta autoritäärisessä yhteiskunnassa. Vaikka monet neuvostoliittolaiset tekstit elävät omassa rakennetussa todellisuudessaan, idealismia tukivat tietyt kulttuuriset käytänteet. Kulttuuri- ja aatehistorioitsijana minua kiinnostaa tämä kuvitellun ja rakennetun ja arjen välinen vuoropuhelu, jonka näen neuvostoliitolaisen kulttuurin ytimessä. Eräs venäläinen kirjallisuuden lehtori ei koskaan halunnut mennä Louvreen Neuvostoliiton kaatumisen jälkeen, koska pelkäsi sen olevan pettymys omalle kuvitelmalleen, jonka hän oli luonut eri lähteistä neuvostoaikana. Oli olemassa neuvostoliittolainen Louvre, ja se oli täydellinen. Mutta mitä tällainen kuviteltu kulttuuri tarkoittaa koko yhteiskunnan kannalta ja miten sitä tulisi tutkia?

Pietarin pääkatu Nevski Prospekt. Kuva: Elina Viljanen.


Mihin ajankohtaisiin keskusteluihin tutkimuksesi kytkeytyy?

Monia neuvostoliittolaisia ajatusrakenteita ja kulttuurisia käytänteitä ei ole koskaan kriittisesti purettu, vaan ne ovat vain muuttaneet muotoaan uudessa poliittisessa tilanteessa. Teen kulttuurihistorian tutkimusta ymmärtääkseni ylipäätään sitä, mitä tällainen kriittinen purkaminen tarkoittaa ja kenen näkökulmia se palvelee. Neuvostoliiton perustaminen osoitti, että kulttuuri muuttuu hitaasti vallankumouksellisesta politiikasta huolimatta – näin myös silloin kuin Neuvostoliitto kaatui. Jos emme ymmärrä tätä dynamiikkaa, emme voi ymmärtää Putinin politiikan ja propagandan voittokulkua ja sitä, miten vaikeassa tilanteessa tavalliset venäläiset sen suhteen elävät.

Tutkimukseni kytkeytyy monitasoisesti Venäjän nykytilanteeseen, autoritääriseen yhteiskuntaan Putinin alaisuudessa ja siihen miten kulttuuri- ja tiedeyhteisöt reagoivat nykyiseen kiristyneeseen poliittisen kontrollin ilmapiiriin Venäjällä. Monet tutkijat ja taiteilijat ovat lähteneet Venäjältä viime vuosina. Vain harvalla on kuitenkaan työmahdollisuuksia ja riittäviä verkostoja Venäjältä poistumiseen. Väkivallan uhka on Venäjällä todellinen niille, jotka onnistuvat tuomaan julkisuuteen sellaisen sotaa vastustavan eleen, jolla on aidosti merkitystä. Kollektiivisen vastuun käsitettä sodan aikana on vaikeaa tarkastella tasapainoisesti ellemme huomioi väkivallan uhkaa ja tunne Venäjän kulttuurihistoriaa ja pitkäaikaista propagandan perinnettä nyky-Venäjällä. En myöskään missään nimessä rinnasta Stalinin aikaa ja Putinin aikaa, vaan tutkin niiden monimutkaista historiallista suhdetta ja historian läsnäoloa nykypäivässäkin. Asuessani Venäjällä se näkyi mm. siinä, ettei valtiota edustavaa virkavaltaa edelleenkään koettu luotettavaksi. Tein kerran 2000-luvun alussa Venäjällä rikosilmoituksen, koska vakuutukseni vaati sen. Pohdin myöhemmin, olivatko miliisit ensisijaisesti ihmeissään siitä, että kuvittelin heidän löytävän rikollisen, vai siitä, että joku ylipäätään lähestyi heitä vapaaehtoisesti. Kulttuurihistoriallisella tutkimuksella on mahdollista pureutua myös tällaisiin pitkäaikaisiin kulttuurisiin valtarakenteisiin ja uskomuksiin.


Mikä johdatti sinut alun perin kulttuurihistorian pariin?

Olen pohjakoulutukseltani musiikkitieteilijä, vaikka olen työskennellyt yli viisitoista vuotta Aleksanteri-instituutin monitieteisessä tutkijayhteisössä. Olin onnekas, kun sain opiskella musiikkitiedettä Helsingissä 2000-luvun alussa: monipuolinen opetustarjonta ulottui semiotiikasta etnomusikologiaan, musiikin sosiologiaan, historiaan ja teknologiaan sekä musiikin teorian historiaan. Ajattelen, että kiinnostukseeni musiikkiin historiana, yksilöllisenä olemisena ja kulttuurin muotona on vaikuttanut keskeisesti musiikkitieteen opetuksen laaja-alaisuus näinä vuosina. Nykypäivän resurssipulassa tällaisesta laaja-alaisesta humanistisesta koulutuksesta voi enää vain unelmoida. Toiseksi, minusta tuli kulttuurihistorioitsija, koska laitoksellamme oli vahva semiotiikan tutkimussuuntaus. Kandivaiheessa toimin semiotiikan opiskelijaseuran sihteerinä ja purin hämmennystäni kirjoittamalla runoja siitä, miten vähän ymmärsin taiteen semioottisia teorioita. Opin ymmärtämään semiotiikkaa vasta väitöskirjatyöskentelyn myötä. Väitöskirjani pureutui osittain semiotiikan aate- ja kulttuurihistoriaa Venäjällä, sillä tutkimani Asafjevin teoria oli proto-semioottinen, käyttääkseni Eero Tarastin osuvaa määritelmää. Semiotiikan maailma avautui vasta, kun perehdyin perinpohjaisesti siihen miten tällainen filosofinen ja kulttuurinen tapa tarkastella elämää sen laajassa merkityksessä muodostui aate- ja kulttuurihistoriallisesti ja mihin yhteiskunnallisiin tarpeisiin se aikanaan vastasi. Kulttuurihistoria on myös tapa tehdä teorioita eläviksi.

Näkymä Pietarin Suomi-talon ikkunasta 2017. Kuva: Elina Viljanen.


Mitä kulttuurihistorian dosentuuri Turun yliopistossa tarkoittaa sinulle?

Olen vasta saanut dosentuurin ja olen siitä erityisen mielissäni siksi, että Turku on lapsuuden kotikaupunkini. Muutin takaisin Turkuun korona-aikana vietettyäni koko aikuisikäni Helsingissä ja ulkomailla eri tutkijavaihdoissa. Haluaisin integroitua paremmin Turkuun omalla tieteellisellä panoksellani ja ajattelen, että dosentuuri voisi tarjota siihen yhden portin. Olen vuosien varrella tutustunut kiinnostaviin turkulaisiin kulttuurihistorian tutkijoihin, jotka tulevat hyvin erilaisista tutkimustraditioista kuin minä. Olen erittäin kiinnostunut kehittämään yhteisprojekteja heidän kanssaan, ja haluaisin tietenkin myös opettaa ja ohjata uusia opiskelijoita ja siten tuoda oman panokseni turkulaiseen kulttuurihistoriaan.

Omia haasteitaan toki asettavat koventunut kilpailu tutkimusrahoituksesta sekä yliopistojen opetukseen ja perustutkimukseen suunnattujen määrärahojen niukkuus. Isoisovanhempani myivät nahkatavaraa Turun torilla, ja toiset isoisovanhempani perustivat Turkuun alusvaateliikkeitä, joten epäilemättä minussakin elää tietty määrä kauppiasta. En näe kuitenkaan Venäjän aate- ja kulttuurihistorian dosentuuria asiana, joka vertautuu kauppiaana oloon. Asiantuntemukseni paketoiminen kulloisenkin kysynnän ja suhdanteiden mukaiseksi olisi jonkinlaista tiedepopulismia. Tieteen popularisointi on toinen asia – se on tärkeää. Kulttuurihistorian dosentit voisivat osallistua aktiivisemmin yhteiskunnalliseen keskusteluun ja väitellä keskenään julkisesti oman alansa kysymyksistä. Esimerkiksi Venäjään ja Neuvostoliittoon liittyvät patsaskiistat ovat kiinnostavia tapauksia siitä, etteivät historian tutkijat ole yksimielisiä patsaiden tulkinnoista ja kohtaloista. Myös patsaiden poistaminen on osa elävää kulttuurihistoriaamme. Minulle Leninin patsaan poistaminen Turusta kertoo mm. monimutkaisesta suhteestamme Venäjään, historiatietoisuudestamme tai sen puutteesta sekä tämän hetken yleisestä mielipiteestä koskien sitä, mikä on oikein ja väärin.

Haastattelussa Turun yliopiston kulttuurihistorian dosentti Joanna Töyräänvuori

Milloin sait dosentin arvonimen ja missä työskentelet nyt?

Sain dosentin arvon syksyllä 2023. Työskentelen Muinaisen Lähi-idän imperiumit -nimisessä Suomen akatemian huippuyksikössä, sosiaalitieteitä ja historiantutkimusta yhdistelevässä työryhmässä.

Vastaanottamassa Vuoden historiateos -kunniamainintaa Lahden historiapäivillä. Kuva: Saana Svärd.

Mitä olet tutkinut ja miksi?

Olen tutkinut muinaisen Lähi-idän historiaa, kulttuuriperintöä ja kirjallisuutta keskittyen erityisesti myöhäiseen pronssikauteen, jolloin itäisellä Välimerellä vallitsi useiden pitkälle kehittyneiden sivilisaatioiden muodostama kansainvälinen kauppa- ja yhteistyöverkosto. Tämä aikakausi on mielenkiintoinen siksi, että siltä on jäänyt runsaasti kirjallista ja materiaalista todistusaineistoa ja erityisesti siksi, että se edelsi tämän yhteistoiminnasta riippuvaisen maailmanjärjestyksen lähes täydellistä romahdusta pronssi- ja rautakausien taitteessa. Meidän tuntemamme muinainen maailma on pitkälti muotoutunut rautakaudella mutta niin Vanhassa testamentissa, kreikkalaisten kertomusrunoudessa kuin roomalaisten kirjoituksissa etsivät kansat omaa alkuperäänsä näistä sekasorron ajoista.

Väittelin teologian tohtoriksi Helsingin yliopistossa vuonna 2016 pääaineenani Vanhan testamentin eksegetiikka ja sivuaineina seemiläiset kielet ja kulttuurit, jonka lisäksi tutkintooni kuului myös assyriologiaa ja egyptologiaa. Oma erityisalani on ugaritin kieli ja kulttuuri. Nykyisen Syyrian rannikolla sijainnut Ugarit oli merkittävä kauppakaupunki myöhäisellä pronssikaudella ja se koki täydellisen tuhon maailmanjärjestelmän romahtaessa kadoten täysin maailman kartalta. Kaupungin raunioista on löydetty runsaasti kirjallisuutta (kirjeitä, sopimuksia, tarinoita, loitsuja, lääketiedettä yms.) mutta niitä osaa lukea vain kourallinen ihmisiä maailmassa. Tutkimuskohde on mielestäni tärkeä siksi, että näillä romahduksen kynnyksellä eläneillä ihmisillä saattaa olla paljonkin sanottavaa nykyihmiselle.

Muinaisen Ugaritin rauniot Syyrian Latakiassa. Kuva: Wikimedia Commons.

Mitä tutkit nyt?

Tutkimusryhmäni on kehittänyt keinoja yhdistää sosiaalitieteellisiä lähestymistapoja historiantutkimukseen. Olemme mm. käyttäneet ranskalaisen sosiologin Pierre Bourdieu’n kenttäteoriaa sosiaalisten biografioiden tai henkilöhistorioiden kirjoittamiseen. Itse olen työskennellyt muinaisen egyptiläisen Ahatabu-nimisen naisen ja hänen perheensä henkilöhistorian parissa, ja muutenkin tutkinut maahanmuuttajataustaisten naisten elämää ja arkea persialaisen imperiumin miehittämässä Egyptissä.

Oma projektini kuitenkin sijoittuu aiemmin mainittuun Ugaritin kaupunkiin. Tutkin ilmastonmuutoksen näkymistä muinaisten ihmisten arjessa tarkastellen Ugaritista löytyneitä tekstejä, kuva-aineistoa ja materiaalista kulttuuria, jonka avulla yritän havainnoida näissä esiintynyttä vaihtelua ja sen suhdetta ympäristössä tapahtuneisiin muutoksiin. Yksi niistä (monista) syistä, joita pronssikauden romahdukselle on ehdotettu, koskee nimenomaan ilmastonmuutosta.

Nuolenpääkirjoituksella laadittu yksityinen kirje muinaisesta Lähi-idästä. Kuva: Metropolitan Museum of Art, lisenssivapaa.

Mihin ajankohtaisiin keskusteluihin tutkimuksesi kytkeytyy?

Ilmastonmuutos on eittämättä eräs aikakautemme kuumista puheenaiheista ja ilmastonmuutoksen kieltäminen eli ilmastodenialismi on yksi sosiaalitieteiden nykyään tarkastelemista ilmiöistä. Ilmiön alkuperää on paikannettu yhteiskunnallis-taloudellisiin tekijöihin ja erityisesti järjestäytyneeseen fossiilienergiateollisuuteen, jonka uskotaan omista tarkoitusperistään masinoivan näitä asenteita ja mielipideilmastoa. Pronssikauden ihmisten asenteiden, reaktioiden ja mielipiteiden tutkiminen antaa meille mahdollisuuden tarkastella ihmisten suhtautumista muuttuvaan ympäristöön, ilmastonmuutokseen ja äärimmäisten sääilmiöiden lisääntymiseen ilman tätä painolastia.

Mikä johdatti sinut alun perin kulttuurihistorian pariin?

Historia ja kulttuuriset ilmiöt ovat kiinnostaneet minua lapsesta saakka. Näin ihmisenä yksi keskeisimmistä eksistentiaalisista kysymyksistä liittyy ihmisyyteen, johon mielestäni pääsee parhaiten käsiksi tarkastelemalla menneiden ihmisten elämää ja ajattelua. Ahmin lapsena kansojen historioista kertovia kirjoja, joka johti minut jo peruskoulussa latina-luokalle ja minulle on oikeastaan aina ollut itsestään selvää, että tulen tavalla tai toisella työskentelemään historian parissa. Kulttuurihistorian pariin puolestaan ajauduin siksi, että teen mielelläni ns. longue durée -tutkimusta eli tarkastelen historian suuria kaaria ja pidempiä kehityskulkuja. Kulttuurihistoria antaa tilaa sellaisille isoille kysymyksille, joita nykyiset spesifeihin kysymyksiin ja yhä syvempään erikoistumiseen perustuvat tutkimuksen rahoitusmallit karsastavat.

Pronssikauden lopulla kuolleen Ankhefenamunin hauta-arkku Töyräänvuoren kuratoimassa Muinaisen Lähi-idän imperiumit -näyttelyssä Keski-Suomen museossa. Kuva: Joanna Töyräänvuori.

Mitä kulttuurihistorian dosentuuri Turun yliopistossa tarkoittaa sinulle?

Arvostan Turun yliopiston kulttuurihistorian dosentuuria juuri siksi, että se heijastaa laaja-alaista asiantuntemustani. Minulle on aiemmin myönnetty muinaisen Lähi-idän tutkimuksen dosentuuri Helsingin yliopistossa mutta tämän oppiaineen parissa ei juurikaan tehdä sellaista suurella pensselillä maalailevaa, eri kulttuureja ja ilmiöitä pitkällä aikavälillä tarkastelevaa tutkimusta, joka on omaa sydäntäni lähellä. Kulttuurihistorian tutkimusyksiköitä ei maailmanlaajuisestikaan ole liikaa, joten on erityisen tärkeä taata oppiaineen säilyminen suomalaisessa kontekstissa.

Sota-ajan elämää – vanhojen valokuvien herättämiä huomioita

Viime aikoina on mieleni kulkeutunut paljon sota-ajan elämän pariin. Museotyössäni, joka kytkeytyy Lapin historiaan, ovat tietysti sota-asiat keskeisessä roolissa. Uusia museotyöntekijöitä perehdyttäessä museon näyttelyihin keskustelimme monista toisen maailmansodan ajan tapahtumista ja ilmiöistä. Lisälukuvinkkejä heille antaessani muistutin, kuinka tärkeää on tuntea myös omat rajansa; sotaan liittyvän kirjallisuuden lukeminen voi käydä mielelle raskaaksi, etenkin jos seuraa myös uutisvirtaa ja Ukrainan tapahtumia. Ja nousevathan Ukrainan tapahtumat esiin, vaikkei aktiivisesti tietoa niistä hakisi. Museo-oppaana joudun myös miettimään, miten kertoa sodasta eri yleisöille ‒ keskittyäkö kylmiin faktoihin vai nostaa esiin sodan inhimillisiä puolia.

Myös kulttuuriharrastuksen puolella on sota ollut läsnä. Lapin kamariorkesterin syksyn avauksessa 24.8. – Ukrainan kansallispäivänä – kuultiin niin klassisia kuin moderneja ukrainalaisia säveltäjiä, joiden teokset veivät ajatukset sodan arkeen ja ihmisiin taisteluiden keskellä, mutta herättivät myös toivoa paremmasta. Lukulistalla puolestaan on ollut Kjell Westön uusin teos Molly & Henry, joka sijoittuu talvi- ja jatkosodan väliseen aikaan. Teos keskittyy kahden ihmisen väliseen rakkaussuhteeseen, joka joutuu koetukseen raadollisen murrosajan keskellä. Näkökulma on yksilössä ja ihmisen kyvyssä navigoida sodan aikana, jälkeen ja sen uhatessa. Niin konsertissa kuin romaanissa oli vahva inhimillisyyden korostus.

Sota-ajan pohtimiseni lähti kuitenkin alkujaan liikkeelle siitä, kun aloin käydä läpi edesmenneen isotätini valokuvia ja papereita. Isotätini oli minulle lapsuudessa erittäin rakas henkilö, mutta tiesin lopulta hyvin vähän hänen nuoruudestaan ja elämästään. Valokuvat ja paperit ovat olleet jo toistakymmentä vuotta laatikoissa sekaisin, melkein unohdettuina, ja vaikka en sukututkimuksesta ole ollenkaan kiinnostunut, halusin selvitellä hieman isotätini elämänvaiheita, joista emme hänen eläessään ehtineet puhua. Mitään kattavaa kuvaa tässä tekstissä ei ole tarkoitukseni luoda, vaan nostaa esiin huomioita, joita kulttuurihistorioitsijana olen kuvia ja papereita tutkiessa pohtinut.

Isotätini teki työuransa rautateillä, ja kuvia ja papereita selatessa kävi ilmi, että hänen lempinimensä ainakin työympyröissä oli ilmeisesti Tossu. Niinpä viittaan häneen tässäkin tekstissä tällä lempinimellä.

Tossun kuva-aineisto on melko suuri, kattaen kuvia aina 30-luvun lopulta 90-luvulle. Kaikki eivät ole hänen ottamiaan, ja kuvia löytyy niin Rovaniemen seudulta kuin lukuisilta matkoilta, joita Tossu elämänsä aikana ehti tehdä. Kuvia oli sekä irrallaan että albumeissa. Albumeista etenkin kaksi toimivat tämänkin tekstin inspiraationa – niiden kuvat keskittyvät sotavuosiin ja niissä on kuvien ohella Tossun kirjoittamia kuvatekstejä.

Sitä, milloin kuvat on albumeihin liimattu ja tekstit kirjoitettu, ei ole tiedossa, mutta aikamuodoista ja sanakäänteistä päätellen selvästi sodan jälkeen. Ainakin toisen albumeista Tossu on saanut vuonna 1943 lahjana siskoltaan. Kuvissa esiintyvät henkilöt ovat Tossun lähipiiriä, hänen perheenjäseniään ja sukulaisiaan, naapureita ja työtovereita. Kuvissa esiintyy myös jonkin verran sotilaspukuisia henkilöitä. Tossu on itse useimmissa kuvissa mukana, joten kuka kuvat on ottanut, ei ole myöskään tiedossa.

Hyvin nopeasti albumeita selatessani mieleeni tuli kulttuurihistorian emeritaprofessori Marja Tuomisen artikkeli ”Sairaanhoitajattaren näkemyksiä ja kokemuksia” Hilkka Kurttilan talvisodan muistojen kirja (Faravid 41/2016, s. 93-113), jossa hän käsittelee oman äitinsä talvisodan aikaa käsittelevää leikekirjaa. Tuominen pohtii artikkelissa äitinsä ”muistojen kirjan” kautta tämän kokemustodellisuutta poikkeusoloissa, nostaen esiin myös eettiset kysymykset joita kyseiseen aineistoon liittyy. ”Millainen oikeus meillä on tehdä tulkintoja toisen ihmisen elämästä, lähteistä jotka ehkä on tarkoitettu luettavaksi (Hilkka selvästi on tarkoittanut) mutta ei välttämättä julkisuuteen saatettavaksi?” (s. 95) Aloin pohtia samaa asiaa alkaessani kirjoittaa tätä tekstiä. Onko minulla oikeutta nostaa esiin Tossun muistoja, etenkään tietämättä millaisessa tilanteessa tai minkä ikäisenä hän on tekstit kirjoittanut (jätän tästä johtuen esim. tarkempia paikkoja mainitsematta). Toisin kuin Tuominen, joka toteaa äitinsä todennäköisimmin tarkoittaneen kirjan luettavaksi, en itse vastaavaan päätelmään Tossun teksteistä pääse. Osa kuvateksteistä tuntuu henkilökohtaisilta muistoilta. Toisaalta: isotätini kuvat ja työtodistukset antavat tärkeän kuvan sota-ajan arkeen, elämään kotirintamalla ja työelämässä, nuoren aikuisen toimiin järisyttävinä aikoina. Sama inhimillinen elementti, jota pohdin museotyössäni, jota pohdin kamariorkesterin konsertin tai Kjell Westön romaanin kohdalla, on vahvasti läsnä myös näissä kuvissa. Elämä ei pysähtynyt, vaikka maailma järkkyi.  

Tossu kotitalonsa edessä virka-asussaan vuonna 1943

Kun olimme sisarusteni kanssa lapsia, Tossu katsoi meidän peräämme usein, esimerkiksi kun vanhempamme olivat matkoilla. Kun hän tuli meille kotiin meitä kaitsemaan, päädyimme lähes aina katsomaan Korsuorkesteri-VHS:ää. Etenkin Elämää juoksuhaudoissa -kappale on muistoissani kytkeytynyt vahvasti Tossuun. Sota-ajasta emme kuitenkaan puhuneet, olinhan vielä lapsi, alakoululainen. Mutta näin, kuinka merkityksellinen asia sota oli Tossulle vielä vuosikymmenien jälkeenkin.

Jatkosodan aikana Tossu, ollen tuolloin reilu parikymppinen, työskenteli rautateillä asemamiehenä Rovaniemen seudulla. Syyskuussa 1944 hän oli mukana viimeisissä lähteneissä evakkojunissa. Hänen työtodistustensa joukosta löytyi myös todistus asemamiehenä työskentelystä reilun kuukauden ajan Pohjois-Pohjanmaalla kylässä, jossa hän oli evakossa. Tuosta tehtävästä hänet kuitenkin vapautettiin ”kun välirauhan tultua otettiin vain mieshenkilöitä palvelukseen”, näillä sanoin todistukseen kirjattuna. Tiedän Tossun lähteneen loppusyksystä 1944 sisarensa kanssa takaisin kohti Rovaniemeä. Kotitilaltaan he löysivät säilyneinä rakennuksina vain ladon ja savusaunan, joista jälkimmäinen tarjosi yösijaa niin perheen sisaruksille kuin myös muutamille muille kulkijoille talven aikana. Tässä huomioimieni albumeiden kuvat ja tekstit päättyvät kuitenkin kevääseen -44, eli evakko ja paluu eivät ole dokumentoituna.

Toisessa albumissa ison roolin saavat Tossun ystävät. Tossu viittaakin kuvateksteissä usein ”kultaisiin ystäviin”, joiden luokse pääsee vierailulle tai jotka tulevat juhlistamaan hänen keväistä syntymäpäiväänsä: ”xx/3 -44 oli päivä jota en tahdo unohtaa ikinä.” Kyseisen syntymäpäivän osalta Tossu on kirjannut tarkkaan, missä järjestyksessä vieraat ovat saapuneet tai hiihtäneet Tossun kotitilalle juhlia varten. Juhliin saapuivat myös Tossun työkaverit E ja K, jotka esiintyvät useissa kuvissa, ja kolmikko vaikuttaakin muodostaneen hyvin läheisen ja iloisen työporukan. Maaliskuussa heidän tiensä ilmeisesti eroavat, kenties uusien työkomennusten vuoksi. Eräällä asemalla otetussa kuvassa Tossu on ystäviensä ja työtovereidensa kanssa, ja kuvaa säestää Olavi Virran kappaleen Kun ilta ehtii sanat: ”kalleinta mulla on muisto susta ja kaipuu luokses on pohjaton.”

”Seis! -43. Juna tulee, älä naura”

Suorimmat viittaukset sotaan löytyvät toisesta albumista, jossa osa kuvista on repeytynyt pois, mutta säilyneissä on kuvattuna Tossu sotilaspukuisen miehen kanssa, sekä kuva viidestä nuoresta miehestä sotilaspuvuissaan tankin päällä istumassa. Mistä tai keneltä Tossu on kyseisen rintamakuvan saanut ei selviä albumista. Kuvien vieressä on teksti: ”Maanpuolustajain rintamaa. Kaunis näky, enpä unohtaa tahtois. – 1943.” Teksti on valkoisella paperipohjalla, ikään kuin alkuperäinen teksti olisi peitetty/korjattu. Kuvateksteissä toistuukin eri kuvien kohdalla toive, ettei Tossu unohtaisi aikoja. Niihin liittyy siis taustalla riehuvasta sodasta huolimatta varmasti isoja, nuoruuteen ja aikuistumiseen kytkeytyviä kokemuksia. Muutama harva viittaus menetyksiin löytyy, mutta pääasiallinen pohjavire albumeissa on positiivinen.

Viittauksia sota-ajan arkeen löytyy myös kuvan alta, jossa kaksi henkilöä juovat ’kahvia’: ”Joka välissä se korvike maistuu.” Arkea sotavuosien keskellä edustaa myös heinänteko, ja toisesta albumista löytyykin kuvia vuoden 1943 heinätöistä. Kuvissa esiintyy myös sen asemapäällikön perhe, jonka asemalla Tossu jatkosodan vuosina palveli, sekä useita lapsia, niin sukulaisia kuin naapurin jälkikasvua. Heidän kauttaan välittyy tietty toivo; ehkä tulevaisuus ei olekaan niin epävarma, kuin miltä se taatusti on tuntunut. Eläminen arjen hetkissä lienee ollut keskeistä, olihan Tossu jatkosodan päättyessä ja Lapin sodan alkaessa vain 23-vuotias, työuransa ja aikuisen elämänsä alussa.

”Eikö peloita tytöt?”

Albumeita tutkiessani ja muistojani Tossusta miettien koin tietyllä tapaa iloa, että ymmärrän nyt kenties paremmin, mikä merkitys Korsuorkesteri-VHS:n katselemisella Tossulle oli. Toisaalta tunnen haikeutta siitä, että emme ehtineet hänen kanssaan puhua hänen kokemistaan asioista – olin noin viidentoista, kun Tossu kuoli. Kulttuurihistorioitsija minussa haluaisi kuulla ja ymmärtää, millaisia hänen kokemuksensa sota-ajan työskentelystä rautateillä olivat. Mistä Tossu ammensi elämänvoimansa noina hetkinä? Kaikin tavoin iloisessa, kolmea naista hiihtotamineissa kuvaavassa otoksessa teksti kysyy: ”Eikö peloita tytöt? Synkkä yksinäisyyskö? Ei toki! Sille me elämme ja siitä me uutta voimaa saamme! -44” Tossun kauniilla käsialalla kirjoitetut sanat korostavat nuoren ihmisen paloa ja halua elää raskaista ajoista huolimatta.

Teksti ja kuvat: Elina Karvo
Kirjoittaja on seuran sihteeri ja työskentelee opasvalvojana Lapin maakuntamuseolla.

Fauna et Flora Fennica: suomalaisen lajiston menneisyys kansalaisten kertomana

Suomen luonnon päivää vietetään 26. elokuuta. Suomen ympäristökeskus SYKE ja muut kampanjaan osallistuneet kannustavat kansalaisia tekemään luontohavaintoja ja ilmoittamaan niistä osoitteessa laji.fi. Kansalaishavainnot tuottavat tärkeää tietoa luonnosta ja sen muutoksista luonnontieteilijöiden käyttöön. Ihmiset ovat havainnoineet luontoa myös menneinä vuosikymmeninä, ja menneisyyden kansalaishavainnoilla on kerrottavaa aikansa lajistosta. Fauna et Flora Fennica -tutkimushankkeessa tutkitaan kulttuurin-, kielen- ja historiantutkimuksen keinoin historiallisia lajihavaintoja.

Kansalaishavainnot jäivät syrjään lajien levinneisyyden tutkimuksesta vielä 1900-luvun puolivälissä ja sitä ennen. Siihen aikaan lähinnä luonnontieteilijöiden käsityksiä ja havaintoja pidettiin tarpeeksi objektiivisina ja näin tutkimuksellisesti arvokkaina. Fauna et Flora Fennica -hankkeessa tarkastellaan 1800-luvulta 1970-luvulle sijoittuvia kansalaishavaintoja, joita ei ole aiemmin järjestelmällisesti tutkittu. Tavoitteena on uudistaa ja täydentää käsitystä Suomen alueen lajistosta ja siinä tapahtuneista muutoksista. Tämä blogiteksti kertoo käynnissä olevasta tutkimuksesta ja sen lähtökohdista.

Kuva: Kirjosiipikäpylintu asusti “arwoisan rouwansa ja muun perheensä kanssa” oopperalaulaja Otto Walleniuksen puutarhassa Kemissä vuonna 1916. digi.kansalliskirjasto.fi, Perä-Pohjalainen 13.4.1916. Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot.

Hankkeessa etsitään havaintoja eläin- ja kasvilajeista digitoiduista sanoma- ja aikakausilehdistä. Lehdistössä kerrottiin eläimistä esimerkiksi silloin, kun niiden elinpiiri kohtasi ihmisen elinpiirin kanssa. Liito-orava löysi tiensä naulassa riippuneisiin sarkahousuihin Sulkavan Kammolan kylässä, “kiikuskeli telefoonilangoissa” Lappeenrannassa ja “tulla tupsahti” Mustilanmäen pappilaan Raudussa. Lisäksi ihmiset toivat lehtien toimituksiin kevään merkkejä kuten kukkivia kangasvuokkoja.

Uutiskynnyksen rikkoivat monesti harvinaisuudet ja uudet tuttavuudet. Kaulushaikara yleistyi 1800-luvun lopulta alkaen Suomen alueella erityisesti idässä. Tuo ”pirunlintu” ja ”tynnyriinhuutaja” herätti lehdistön mukaan paikallisissa kummastusta ja pelkoa. Linnun kauas kantavaa matalaa ääntelyä pidettiin yliluonnollisen olennon aiheuttamana – tai vain järven takaa kantautuvana lehmien mölyämisenä.

Eläin- ja kasvihavaintoja etsitään laajasta aineistosta sanahakujen avulla. Työtä haastaa muun muassa lajien nimistön ajallinen ja alueellinen variaatio: esimerkiksi liito-orava tunnettiin “siipioravana” ja “lento-oravana” ja hömötiaisesta käytettiin nimityksiä “metsätiainen” ja “katajatiitinen”. Lisäksi aineisto on varsin moninaista. Joukossa on niin päivämäärän ja katuosoitteen tarkkuudella kirjattuja havaintoja kuin vuosikymmenten taakse ulottuvia ympäripyöreitä muisteloita. Kaikki eläin- ja kasviyksilöitä koskevat havainnot eivät ole tarkkoja tai todenpitäviä, mikä edellyttää jatkuvaa tarkkuutta aineiston tulkinnassa.

Sanahakujen tulokset käydään läpi yksitellen lähdekriittisesti arvioiden ja hankkeen kannalta käyttökelpoisiksi todetut lajihavainnot paikkatietoineen kerätään ylös. Joistain lajeista sanahaku antaa niin paljon tuloksia, että paikkatietoja seulotaan aineistosta tietokoneavusteisesti. Kerätyt lajihavainnot merkitään lajikohtaisiin karttoihin, joiden pohjalta toteutetaan Suomen lajien historiallinen kartasto.

Kuva: Vihreä peipponen ja metsävarpunen, kuten vanhassa sanomalehdistössä näitä lintuja nimitettiin, istumassa samalla oksalla Ruissalossa. Kuvaaja: Otto Latva.

Tutkimushanke tuottaa uutta tietoa, joka valottaa Suomen luonnon monimuotoisuutta ja sen muutoksia pitkällä aikavälillä. Biologit voivat hyödyntää tietoa esimerkiksi perinnebiotooppityössä ja elinympäristöjen ennallistamisen suunnittelussa ja toteutuksessa. Tavoitteena on tiivistää humanististen ja luonnontieteellisten alojen tutkimusyhteistyötä.

Hanke tuottaa tietoa myös laajan yleisön sekä luonnonsuojelujärjestöjen ja muiden organisaatioiden saataville. Se tuo uusia näkökulmia keskusteluun ympäristöongelmista kuten lajikadosta sekä kiistanalaisista lajeista, jotka ovat osa Suomen lajistoa. Sanomalehtiaineiston tarkastelu esimerkiksi osoittaa, että merimetso ei hävinnyt Suomesta täysin 1910-luvulla kuten yleisesti väitetään. Lintu pesi Suomen alueella läpi 1900-luvun. Lisäksi vieraslajiksi leimattu isosorsimo, jonka juurakoita laivattiin Ruotsista ja istutettiin Suomen alueen vesistöihin 1800- ja 1900-lukujen vaihteessa, kasvoi samaan aikaan Laatokan rannoilla.

Fauna et Flora Fennica tuottaa uutta tietoa Suomen alueella eläneiden ihmisten ja muiden lajien yhteisestä menneisyydestä. Samalla se rakentaa uudenlaisia näkökulmia ja voi herätellä ajattelemaan uusin tavoin lajien yhteisestä nykyisyydestä.

Hanketta johtaa Otto Latva ja siinä työskentelee monitieteinen joukko tutkijoita, jotka ovat Aino Jämsä, Noora Kallioniemi, Jere Kyyrö, Silja Laine, Heta Lähdesmäki, Heli Rantala, Hannu Salmi, Kirsi Sonck-Rautio ja Harri Uusitalo.

Hanketta rahoittaa Alfred Kordelinin säätiön Suuret kulttuurihankkeet -ohjelma. Hankkeen sivut: https://sites.utu.fi/faffe/

Aino Jämsä on kulttuurihistoriasta vasta valmistunut filosofian maisteri, joka on kiinnostunut monilajisen historian tutkimuksesta.

Lähteet:

Hufvudstadsbladet 1.5.1897

Karjala 4.9.1934

Laatokka 11.6.1898

Lappeenranta 29.6.1907

Luonnon ystävä 1901–1920

Pellervo 8/1910

Perä-Pohjalainen 13.4.1916

Savonlinna 16.4.1881

Warkauden lehti 29.5.1920

Viipurin Sanomat 2.9.1910

Östra Nyland 15.9.1900.

Tervetuloa ihmeiden maahan! Kulttuurihistorian konferenssissa Singaporessa.

Welcome to Singapore, to the Garden City where you will find a kaleidoscope of co-existing cultures and where traditional niceties are combined with sophisticated 20th century efficiency.

Näin toivottaa vierailijat tervetulleeksi Now Boarding: Experiencing Singapore through Travel, 1800s – 2000s -näyttely Singaporen kansallismuseossa. Singapore todellakin on kulttuurien sulatusuuni täynnä historiaa, uutta ja vanhaa.

Kuva: Pälvi Rantala.

Tämä ihmeiden maa kokosi yhteen historioitsijoita kesäkuussa 2023, kun kulttuurihistorian seuran eli ISCH:n vuosittainen konferenssi järjestettiin ensimmäistä kertaa yhdessä SGNC:n eli Society for Global Nineteenth-Century Studies -seuran konferenssin kanssa. Osa ohjelmasta oli yhteistä, ja neljän päivän aikana kuultiin niin kiinnostavia keynote-luentoja, kymmeniä esityksiä lukuisissa paneeleissa, kuin osallistuttiin iltaohjelmaan, kirjoitustyöpajoihin, kulttuurikävelylle ja gaalaillalliselle. ISCH:n konferenssin teemana oli Singaporen historiaan sopivasti Cultural History of Empires. Teemaa käsiteltiin lukuisista eri näkökulmasta.

Professori Kevin A. Morrison toivottaa kahden konferenssin osallistujat tervetulleiksi. Kuva: Annikka Immonen.
Raita Merivirta käsitteli esityksessään suomennettujen lastenkirjojen imperialismia 1900-luvulla. Kuva: Annikka Immonen.

Singaporen monet kasvot

Aloitetaan Singaporeen tutustuminen ruuasta: Vuonna 2020 Unescon maailman kulttuuriperintökohteiden listalle valitussa Hawker Centre -ulkoilmaruokailussa tiivistyy moni paikalliselle kulttuurille tyypillinen piirre. Lukuisat kojut tarjoavat edullista syötävää niin paikallisille kuin turisteillekin, ja parhaisiin ”talleihin” on kymmenien metrien jono. Saa olla nopsa, jos haluaa ehtiä varaamaan pöydän! Hawkerit ovat tärkeä tapaamispaikka, ja syötävää löytyy perinteisestä chicken rice -herkusta satay-vartaisiin, popiahista rojakiin. Oma suosikkimme juomista on raikas sitruuna-limejuoma.

Kun liikekorttelissa sijaitseva katu Lau Pa Sat Hawkerin vieressä iltaseitsemältä suljetaan, on se parissa minuutissa täynnä pöytiä, hulinaa ja nälkäisiä ihmisiä. Hawker-kulttuuria parhaimmillaan! Kuva: Annikka Immonen.
Kuva: Pälvi Rantala.

Singaporen kasvitieteellisen puutarhan siemenpankin seinällä on tuntemattoman kreikkalaisen mietelause ”A society grows great when old men plant trees whose shade they know they shall never sit in”. 1960-luvun lopulla havahduttiin siihen, että Singapore oli peittymässä savusumuun. Sen jälkeen ympäristöä on lähdetty parantamaan erilaisin toimin. Esimerkiksi 1980-luvulla julkaistiin Garden-city-ohjelma ja vuonna 1992 Singapore Green Plan, jota on sen jälkeen päivitetty säännöllisesti. Kaupunkisuunnittelussa ohjelma näkyy vaikkapa laajoina ja innovatiivisesti toteutettuina viheralueina.

Kuva: Annikka Immonen.
Kuva: Annikka Immonen.

Singaporen keskustan kokonaissuunnitelma on nähtävillä City Hallin yläaulassa. Jo rakennetun rinnalle on sijoitettu puusta ja legoista koottuja pienoismalleja suunnitteilla olevista ympäristöistä. Ideointiin ja suunnitelmien kommentointiin voivat osallistua kaikki kaupunkilaiset avoimissa työpajoissa.

Kuva: Annikka Immonen.

Singaporessa on neljä virallista kieltä: malaiji, mandariinikiina, englanti ja tamili.  Monien eri kulttuurien yhteiselo ei ole aina eikä kaikilta osin ongelmatonta, mutta Singaporessa yhden valtion ajatus pitää niin historiallisesti kuin nykypäivänkin näkökulmastaan sisällään lukuisia eri kieliä, kulttuureita, uskontoja ja elämäntapoja. China Townin ja Little Indian kaltaisilla vanhoilla asuinalueilla näkyy tapa jakaa eri kulttuuriset ryhmät erilleen, mutta uudemmilla asuinalueilla on näitä jakoja pyritty hälventämään. Singapore onkin luontaisesti monikulttuurinen maa, jossa eri kulttuurien ominaispiirteet, historia ja tavat muodostavat täysin omanlaisensa kokonaisuuden.

Singaporen kansallispäivää juhlitaan näyttävästi 9. elokuuta. Jotta kaikki sujuu ja kukaan ei menetä kasvojaan, harjoitukset aloitetaan pari kuukautta ennen varsinaista juhlaa. Kesäkuussa konferenssin imperialismiaiheista kiertokävelyä rajoittivat historialliseen keskustaan pystytetyt aidat, joiden sisällä valmistauduttiin juhlaparaatiin. Harjoitukset sisältävät myös viikonloppuisin Singaporen lipun lennätyksen ympäri saarta.

Kuva: Annikka Immonen.
Kuva: Annikka Immonen.

Historioitsijan vastuu

ISCH:n konferenssi huipentui illallisella, jossa oli virtuaalisesti mukana myös imperialismitutkimuksen suuri nimi John M. McKenzie. Kiinnostavan haastattelun päätteeksi myös konferenssin osallistujilla oli mahdollisuus esittää kysymyksiä. Keskustelussa nousivat esiin myös ajankohtaiset teemat: suurvalta-ajattelu, imperialismi ja kolonialismi eivät ole vain historiaa vaan myös nykypäivää. Historiantutkijoilla on vastuu paitsi menneisyyden ymmärrettäväksi tekemisestä, myös omalta osaltaan tulevaisuudesta.

John MacKenzie Berny Sében haastattelussa. Kuva: Annikka Immonen.

Seuraavan kerran kulttuurihistorioitsijat kohtaavat Potsdamissa, Saksassa syyskuussa 2024.

Teksti ja kuvat: Annikka Immonen ja Pälvi Rantala

Sagalundin kiehtova kulttuurihistoria

Kun vierailin ensimmäisen kerran Sagalundissa, oli toukokuu ja kevät hurmaavimmillaan. Kukat kukkivat ja puut, pensaat, nurmet kaikki viheriöivät. Aurinko paistoi kirkkaalta taivaalta, ja tunnelma oli kepeä, sillä tavoin kuin kevätpäivänä voi vain olla: valo tuntui iholla asti, kuukausia poissa olleet tuoksut herättivät aistit ja ympärillä väriloisto sai kaiken tuntumaan hyvin elävältä. Mikä ihana paikka viettää kevätpäivää! Toki paikka tarjoaa kiehtovat puitteet vierailulle myös muina ajankohtina.

Kuva: Karoliina Sjö.

Kemiönsaaressa Kemiössä sijaitseva Sagalundin museoalue on Suomen ensimmäinen ulkoilmamuseo. Jo tästä syystä paikka on kulttuurihistoriallisesti tärkeä ja merkittävä. Sagalundin museoalueen perusti vuonna 1900 Nils Oskar Jansson (1862–1927). Alueen esikuvana toimi ennen kaikkea Tukholmassa sijaitseva, vuonna 1891 perustettu ulkoilmamuseo Skansen. Nykyisin Sagalundissa on runsaasti Kemiönsaaren historiaan liittyviä rakennuksia, puutarha merkittävine kasvikokoelmineen ja esimerkiksi lapsille erilaisia leikkiympäristöjä.

Nils Oskar Janssonin lisäksi yksi merkittävä henkilö niin Kemiössä kuin Sagalundissa sen alkuajoista lähtien oli Adèle Weman (1844–1936). He olivat kummatkin kansakoulunopettajia, ja he perustivat yhdessä myös esimerkiksi Kemiön nuorisoseuran alueelle vuonna 1888. Sivistystyö, kulttuuri ja monenlainen yhteiskunnallinen vaikuttaminen oli heille tärkeää.

Kuva: Karoliina Sjö.

Janssonin ja Wemanin elämät tuntuvat kiehtovilta, eroavaisuuksineen ja kohtaamisineen. Jansson oli keräilijä ja ehkä monella tavoin omiin oloihinsa ja monien omien projektiensa pariin vetäytyvä henkilö. Jansson oli kiinnostunut monenlaisista asioista, ja hänen museoidusta kodistaan löytyykin muun muassa kivi-, simpukka- ja muita kokoelmia, taidetta, nikkarointihuone, kirjoja ja kirjansidontavälineet. Niin ikään kasvit olivat hänelle tärkeitä, ja yksi Janssonin esikuvista oli 1700-luvulla elänyt ja vaikuttanut kasvitieteilijä Carl von Linné. Jansson luetteloi tarkasti alueelle tuomansa ja istuttamansa kasvit, ja Sagalundin yhtenä tärkeänä osana olikin kasvitieteellinen puutarha. Jansson oli lisäksi intohimoinen historiaharrastaja, ja hän kirjasi historiaa ja siitä tekemiään tulkintoja lukuisiin vihkoihin ja kirjoihin. Hän kirjoitti myös päiväkirjaa.

Weman oli puolestaan seuraneiti, joka piti usein yhteyttä muihin ihmisiin ja tykkäsi juhlia lähes päivittäin. Hänen museoidusta kodistaan välittyykin juhlien tuntu, on soittimia, nuotteja, värejä, taidetta, astioita pöydillä, kauniita vaatteita, hattuja ja laukkuja siellä täällä. Vuonna 1911 valmistuneessa, Wemanille ja Janssonille eläkeläiskodiksi rakennetussa Villa Sagalundissa Wemanin puolella – itäpäädyssä oli hänen asuntonsa, kun taas länsipäätyä asutti Jansson – oli runsaasti vieraspetejä, kävihän hänen luonaan vieraita lähes päivittäin, ja monesti vieraat jäivät yöksi kylään. Näistä vierailuista Weman piti päiväkirjaa. Weman oli niin ikään etenkin suomenruotsalaisissa piireissä arvostettu kirjailija, näytelmäkirjailija ja runoilija, joka kirjoitti Parus Ater -nimimerkillä. Weman oli tuottelias kirjoittaja, ja hänen Villa Sagalundissa oleva kirjoituspöytänsä on hurmaava mustepulloineen, kirjepapereineen ja vihkoineen. Muutenkin hänen asunnossaan on runsaasti kauniita huonekaluja ja muita esineitä.

Kuva: Karoliina Sjö.

Kaikkiaan Sagalundin museoalue on kiehtova, kulttuurihistoriallisesti arvokas ja laajalti arvostettu sen alkuperäisyyden ja museohistoriallisen merkityksen vuoksi. Tänä päivänä museo saa lisäarvoa erityisesti siitä, että se on pystynyt säilyttämään ja dokumentoimaan hyvin perusteellisesti perustajiensa elämää. Näin ollen on hedelmällistä ja tärkeää tehdä myös akateemista tutkimusta alueesta ja siellä vaikuttaneista henkilöistä.

Tarinoiden lehto -hankkeessa tutkimmekin Sagalundin museomiljöötä ja sen kulttuurihistoriaa erityisesti juuri sen perustajajäsenten Nils Oskar Janssonin ja Adèle Wemanin elettyjen elämien sekä ympäristöelämäkertametodologian avulla. Tarkastelemme, miten yksilön elämä rakentuu suhteessa ympäristöön ja miten tämä eletty elämä tallentuu myöhemmin museotoiminnan tuloksena osaksi kulttuurista muistia.

Tieteellistä tutkimusta ja taiteellista työskentelyä yhdistävän hankkeen keskiössä ja mikrohistoriallisen analyysin kohteena ovat Sagalundin museoalueella sijaitsevat kulttuuripersoonien Janssonin ja Wemanin museoidut kodit sekä niiden ympärille rakentunut luontomiljöö, kasvit ja puutarha. Hankkeen tavoitteena on tuottaa uutta tietoa Sagalundin kulttuuriympäristön ja laajemmin saaristokulttuurin historiasta sekä Nils Oskar Janssonin ja Adèle Wemanin eletyistä elämistä sekä rooleista kulttuurisen muistin ja museomiljöön tallentamis- ja muodostumisprosesseissa.

Kuva: Karoliina Sjö.

Lisätietoja Tarinoiden lehto -hankkeesta löytyy osoitteesta https://sites.utu.fi/tarinoidenlehto.

Ajatuksia hankkeen synnystä voi puolestaan lukea hankkeen johtajan Maarit Leskelä-Kärjen blogikirjoituksesta, joka löytyy osoitteesta https://sites.utu.fi/tarinoidenlehto/tarinan-lahtopiste-miten-kaikki-oikein-alkoi.

Suosittelen lämpimästi kaikille käyntiä Sagalundissa! Lisätietoja paikasta löytyy heidän sivuiltaan osoitteesta https://sagalund.fi.

Karoliina Sjö on kulttuurihistorioitsija ja Tarinoiden lehto -hankkeen tutkija

Kuva: Karoliina Sjö.